Фляжка Çeviri Portekizce
31 parallel translation
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
"Fateixa, spray, cana de pesca de bolso, azeite, 100 selos."
- Весь отряд полёг. Я остался один. Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
- A minha unidade dizimada... e eu sozinho numa ribeira, com o carro blindado em chamas, o rádio rebentado e o cantil meio vazio!
У Дорис была фляжка.
A Doris tinha uma garrafa de bolso.
Держи, Кеннет. Это же фляжка.
É uma garrafa...
У меня в кармане фляжка коньяка, сможешь достать?
Tenho um frasco de conhaque no meu bolso. Achas que consegues lá chegar?
Эта фляжка в Нормандии остановила пулю. Слушай!
- O frasco parou a bala na Normandia.
Фляжка у Надин.
É a Nadine que tem o cantil.
Я думала пойти в бар, но если у тебя в кабинете есть фляжка...
Estava a pensar num bar, mas se tiveres bebida na tua casa...
Если её мама узнает, что фляжка была моей, я буду кормить медведей на пару с Майей.
Se a mãe dela descobre que era o meu cantil, vou dar de comer aos ursos com a Maya.
Это фляжка деда, перешла к отцу после его смерти.
Isso era do meu avô. Deu-o ao meu pai quando morreu.
Фляжка Бобби?
Isso é do Bobby?
Это старая фляжка.
Um frasco antigo.
Это всего лишь фляжка, а не Святой Грааль.
É um frasco, não o Santo Graal.
Какая-то у тебя фляжка задрипанная.
Que frasco velho é esse? Um amuleto?
- Спасибо. Кстати, ваша дурацкая фляжка на заднем сиденье.
A propósito deixei a tua garrafa no banco de trás do carro.
Как фляжка Бобби?
Como a garrafa do Bobby?
фляжка.
Se o tivesses bebido. Jesus, que sede, por falar nisso... Ray, no bolso aí em baixo, o frasco.
Это фляжка?
- Um cantil?
Эта фляжка принадлежала моему прадеду.
Essa flask frasco pertenceu ao meu bisavô.
- Мистер Данфи, это фляжка?
- Sr. Dunphy, isso é uma garrafa?
Фляжка Басби Беркли может направить настоящую жестянку с Переулка жестяных кастрюль уничтожить все лампочки шатра.
- Sim! O Frasco de Busby Berkeley talvez direccione a panela de lata de Tin Pan Alley, para destruir o cofre da marquise. Alguém vai ter de recarregar aquela marquise.
Это что, фляжка? Да.
- Isso é um cantil de bolso?
Это моя фляжка?
Essa é a minha garrafa de anca?
Если ты захочешь пойти в полицию или обвинить нас помни, я знаю где твоя фляжка, в которой содержаться улики убийства Пиппы.
Se quiseres ir à polícia, ou se nos culpares, lembra-te de que eu sei onde está o que matou a Pippa.
А фляжка?
O cantil?
Хорошая фляжка. * * jug - фляжка / женская грудь.
Bela jarra.
Фляжка сейчас очень бы пригодилась.
Dava-me jeito o meu frasco agora mesmo.
А где фляжка с водой?
- Também não vou beber.
Фляжка.
O frasco.
Дурацкая фляжка.
Estúpida garrafa.
Фляжка.
Frasco.