English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фома

Фома Çeviri Portekizce

63 parallel translation
Фома!
Foma!
Глянь, Фома!
Olha, Foma!
Счастливый ты, Фома, все тебе просто да ладно.
És feliz, Foma. Para ti, tudo é simples e claro.
Фома, а ты клей с огня снял?
Foma, já tiraste a cola do lume?
Фома, пойдем за дровами.
Foma, vamos à lenha.
- Фома!
- Foma!
Держи его, Фома!
Agarra-o, Foma!
Более того, некоторые теологи, например, Святой Фома,
Compreendem? Além disso, é bom que saibam que alguns teólogos, como Santo Tomás, por exemplo,
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
Santo Agostinho, São Tomás de Aquino, questionavam como poderemos ser livres... se Deus sabe sempre, antecipadamente, aquilo que vamos fazer.
Фома Неверующий распространит слово.
O duvidoso vai difundir a palavra.
Эй, Фома, три королевы, два короля.
Barry, três damas, dois reis.
Ну да, Фома неверующий у вас дома не сможет помочь.
Bem, ter um céptico em casa não ajuda. Então e tu?
И это будет тебе наказанием, фома неверующий. Тебе придется подождать.
E será o teu castigo, homem de pouca fé, teres de esperar.
Так ты Фома неверующий?
Ah, um dúvidoso Thomas, não é?
Брат Фома!
Irmão Thomas.
- Фома-неверующий.
- Você é um bilisteu.
Фома Кемпийский писал :
Thomas Kemp escreveu :
но как говорил Фома Кемпийский : "Любовь не чувствует бремени, не страшится никаких трудов"...
Mas como disse o Thomas Kempis : "O amor não é um fardo"
Фома неверующий!
Um duvidador chamado Thomas! O que diz, Mr.
Фома неверующий. Третье какое было?
"Homem de pouca fé." Qual é o terceiro?
Через неделю - не знаю почему Фома не был сначала - но неделю позже, Фома возвращается... и идет с другими учениками.
Não sabíamos porque Tomé não estava lá, mas, uma semana depois, ele voltou e juntou-se aos outros discípulos.
"Фома, положи руку на мой бок."
" Tomé, mete o dedo nas minhas chagas.
И Фома говорит :
E Tomé disse :
Фома в Южной Индии.
Tomé no sul da Índia.
Фома сказал ему :
Disse-lhe Tomé :
Когда же Фома пришел к товарищам, они спросили его :
Quando Tomé regressou, os amigos perguntaram-lhe :
Фома сказал им :
E Tomé respondeu-lhes :
Фома Аквинский в "Сумме теологии" пытался сказать, что существование и сущность разные вещи.
O que Aquino tentava dizer na Suma Teológica, é que a existência e a essência são coisas separadas, certo?
Фома Аквинский сказал :
Tomás de Aquino disse :
Фома Аквинский заходит в бар.
Thomas Aquinas entra num bar.
Фома Аквинский заходит в бар.
- Thomas Aquinas vai a um bar.
Фома Аквинский заходит в бар.
Tomás de Aquino entra num bar.
Нет ничего более ценного на этой земле, чем настоящая дружба. Это был Фома..
"Nada na vida deve ser mais valorizado do que uma verdadeira amizade."
Фома Аквинский когда-то сказал, что человек Господа, который у которого нет проблем не делает свою работу.
Não foi... Thomas Aquinas não disse uma vez, que um homem de Deus que não tem problemas não está a fazer o seu trabalho?
Фома считал гордыню королевой смертных страстей.
São Tomás achava o orgulho o pior dos sete mortais.
Так что пошёл ты, Фома.
Por isso, vai-te foder, Aquino.
Фома, он был здесь.
Tomé, ele esteve aqui.
- Фома, это правда.
Tomé, é a verdade.
Фома, мы..
- Tomé, nós...
Как святой Фома Аквинский.
Como São Tomás de Aquino.
Если Фома неверующий засомневается в Вашингтоне, то он может прилететь сюда и пальцами своими потрогать наши раны.
Vamos lançá-lo em Berlim. Se aqueles "São Tomés" em Washington não acreditarem em nós, então, podem voar para cá e mostrar-nos aquilo que está errado.
- О, Фома.
Oh, Tomé.
Потому что я не уверен, что Фома с этим справится.
Tiago.
Мы всего лишь хотим сказать, что это несправедливо, как говорил Святой Фома. Раз уж дедушка дал нам свое разрешение,..
Com a autorização do avô, vamos discutir o preço no cais.
- Пётр, Андрей, Иоанн, Филипп Варфоломей, Фома, Матфей, Фаддей Симон, Иуда и Иаков. - Либо, если- -
- Nem sequer...
Эй, Фома.
Barry!
Ты, Фома неверующий.
Não duvide!
Фома...
Tomé.
Это Фома!
É o Tomé!
Теперь ты веришь, Фома?
Agora, acreditas, Tomé?
Фома.
Viram quem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]