Фосфор Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Ou o hidrogénio, carbono, nitrogénio, fósforo, enxofre, os elementos que são essenciais à vida.
Не страшна глубокая рана. Не страшен фосфор и напалм, но глянуть в себя, увидеть хитросплетения разума под пеленой каждого человека,
As balas mais profundas não são para temer. para ver aquela distorcida mente que se encontra por debaixo da superfície de todos os humanos
Ты знаешь, что фосфор – афродизиак?
- Sabes que o fósforo é afrodisíaco?
– Какой фосфор?
- Qual fósforo?
Странный вопрос. Не знаете, есть ли у него фосфор?
É uma pergunta estranha, mas sabe se ele tem um frasco de fósforo?
Фосфор?
Fósforo?
Фосфор опасен.
O fósforo é perigoso?
Я пока ничего не говорю. Я спрашиваю, есть ли у него фосфор, вот и все.
Ainda não sei nada, estou apenas a perguntar se ele tem fósforo.
Спросил, есть ли фосфор у Джекоба.
Eu disse que não sabia.
Вы говорили, что фосфор имеет какое-то отношение к этому делу.
Disse-me que achava que o fósforo estava por trás disto...
Где же еще можно найти этот фосфор?
Onde mais poderia estar o fósforo?
Фосфор из капсул вступил в организме в смертоносную реакцию, проявившуюся в виде зеленого пара, который некоторые приняли за покидающую ее душу.
A verdade é que o fósforo despoletou uma reacção química no seu corpo que emanou dela sob a forma de um vapor verde que alguns pensaram ser a sua alma a esvair-se do corpo.
Но кто-то пришел, чтобы убить Джона Гренджера, который в тот самый вечер узнал про фосфор.
Para assassinar John Grainger que, nessa mesma noite, começara a desvendar o mistério do fósforo.
Сахар в крови в три раза превышает норму... в диаграмме также отсутствуют фосфор и моча.
Há anomalias no açúcar, no ácido fosfórico e no ácido úrico.
Фосфор.
Varas de fósforo.
Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты.
Limpa canos, acido hidroclórico, cabeças de fósforo por causa do vermelho éter e claro os medicamentos para a gripe.
Это был горный фосфор.
Era fósforo na rocha.
продажа ракетных установок, белый фосфор, мины для партизан в Перу... Что же что он продает Колеру?
Vendeu alguns lança granadas ao IRA, minas de fósforo branco para as guerrilhas do Sendero Luminoso no Peru... então o que está ele vender ao Collier?
Проверьте её на уровень паратгормона. ... фосфор, и ионизированный кальций, и сделайте фотонно-эмиссионную томографию.
Verifiquem o PTH, o fósforo, e o cálcio ionizado.
Бомбовый удар. Белый фосфор.
Um ataque aéreo, fósforo branco.
Они использовали белый фосфор в Фалудже.
Usam FB em Fallujah.
Фосфор вероятно, нет?
Provavelmente o fósforo, certo?
- Фосфор : 0.19.
Fósforo : 0,19.
Калий - 35 процентов, углерод - 18 процентов, фосфор - 1 процент, кальций - 1 и 5.
Potássio, 35 %. Carbono, 18 %. Fósforo, 1.0.
Фосфор и планктон.
Phosphoro e plâncton.
Красный фосфор в перемешку с водой и теплом дает фосфорид.
Fósforo vermelho exposto à umidade e acelerado pelo calor libera hidreto fosforado.
Красный фосфор берется из терок на коробке, не из самих спичек.
O fósforo vermelho encontra-se nas faixas fulminantes, não nos fósforos em si.
Мы не станем нарушать закон, и не будем больше использовать слово "фосфор".
Nós vamos respeitar a lei e não usaremos mais a palavra fósforo.
Знаешь что такое фосфор?
Sabes o que é?
Знаешь, что такое фосфор?
Sabes o que é o fósforo?
Обожает фосфор.
- Ele gosta?
Фосфор.
Fósforo.
Зачем тебе фосфор?
O que fazes com fósforo?
Он видел, как ты взял фосфор, и я видел, как ты провалил тест.
Viu-te a roubar o fósforo, e eu vi-te a chumbar no teste.
Фосфор...
O fósforo.
Мне потребуется йод, щелочной раствор, а так же красный фосфор, и серная кислота к концу этого дня...
Tenho o iodo e a lixívia, e ao fim do dia devo ter o fósforo vermelho e o ácido sulfúrico.
И биохимию на фосфор и кальций.
- Vamos inserir um cateter central.
Должно быть, Джейн обмакнул свечу парнишки в фосфор, прежде чем отдать ее ему.
O Jane deve ter feito isso antes de lhe entregar.
Фосфор. Огнеопасен.
FÓSFORO ALTAMENTE INFLAMÁVEL
Похоже, что организм Тайлера отторгает лишний фосфор.
O organismo do Tyler parece rejeitar o aporte de fósforo.
Райан Николс украл фосфор из личных запасов Анны.
O Ryan Nichols roubou fósforo das reservas privadas da Anna.
Похоже, фосфор намок.
- O fosfato deve estar húmido.
Это не так вредно, как вентиляция, когда нагреваешь фосфор.
É bom ter ventilação quando o fósforo aquece.
Фосфор использовался для метамфетаминов, "босс".
O fósforo é usado para fazer metanfetamina... "chefe".
Химическое соединение эфедрин, псевдоэфедрин, натриевая соль, красный фосфор, йод и остатки аммиака.
Composição química : efedrina, pseudoefedrina, sódio, fósforo, iodo e traços de amónia.
Вы хотите сказать, что никто из вас не знает про синдром "голодных костей", когда кальций и фосфор очень быстро поглощаются костями?
Estão a dizer que ninguém sabe... Síndrome da fome óssea. Com cálcio e fósforo depositados dentro do osso.
— Ну, фосфор и магний были в списке ФБР. И?
Fósforo e magnésio constam da lista do FBI.
Фосфор имеет очень низкую температуру воспламенения.
- O fósforo tem baixo ponto de ignição.
Жидкий фосфор.
Podia recomendar cintos de segurança, quando voltarmos.
Похоже на красный фосфор.
Parece fósforo vermelho.
- а он кричит, как черт, потому что фосфор жжется.
- e gritava porque queimava.