Фотосъемка Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Сегодня фотосъемка
HOJE DIA DE FOTOGRAFIA!
Свадебные танцы, свадебная фотосъемка,
Baile, sessão fotográfica dos noivos...
Хорошо, фотосъемка завтра.
A sessão de fotos é amanhã.
Итак, фотосъемка...
Então, uma sessão de fotos...
Я знаю, но прошло две недели и лучшее, к чему мы пришли, это фотосъемка копа, который ненавидит Капюшона так же сильно, Как ты поклоняешься ему
Eu sei, mas já passaram duas semanas, e o melhor que conseguimos foi tirar umas fotos do polícia que odeia o Arqueiro tanto como tu o veneras.
Фотосъемка и измерения.
- A tirar fotografias e medidas.
Это не была фотосъемка.
Não foi para tirar proveito.
Лейк будет фотосъемка.
esta noite no evento da "Dama do Lago".
Итак, всем напоминаю, только фотосъёмка, никаких вопросов.
Muito bem, pessoal. Apenas fotografias, nada de perguntas.
Сэнди, у нас фотосъёмка менее, чем через час.
Temos uma sessão fotográfica em menos daqui a uma hora.
- Не знаю, она сказала, у неё сегодня фотосъёмка.
Não sei, vi-a ontem à noite. Disse-me que tinha um trabalho.
Ну уже поздно, а у тебя ещё утренняя фотосъёмка.
Bom, está a ficar tarde e tu tens aquela marcação de manhã.
Дамы и господа, фотосъёмка закончена.
Senhoras e senhores, a sessão acabou.
- Но, помнишь, завтра у нас эта фотосъёмка.
Amanhã, temos a sessão fotográfica.
Фотосъёмка через 20 минут.
As fotos são daqui a 20 minutos.