English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фриско

Фриско Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Место здесь неплохое, но, может, потом рванем во Фриско?
Ouvi dizer que é o lugar mais simpático onde se pode comer até Frisco.
Когда мы домой вернёмся. Я опять стану работать таксистом во Фриско.
Quando chegar a casa... a primeira coisa que vou fazer é voltar ao meu emprego em S. Francisco.
Он уже побил Браддока однажды во Фриско, правильно?
Ele não derrotou o Jim uma vez em Frisco?
- Льюис. Надрал задницу во Фриско.
- O Lewis não nos deu cabo do coiro?
Бедный Фриско.
- O pobre Frisco. - Frisco.
Фриско Фар вышел в прошлом году.
Frisco Farr estava no segundo ano.
Я кое-что нарыл. Фриско Фара нашли на "Сайд волк" три недели назад, он в коме.
Acharam Frisco Farr há três semanas numa ruela à porta dos Pinkerton's.
Фриско.
Frisco.
Да, бедный Фриско.
Sim, pobre Frisco.
Бедняга Фриско дёрнул и оказался в коме.
O pobre Frisco toma uma dose e entra em coma.
ЭЭ, запомните – не называть город Франциско - Фриско.
Lembre-se, não mencione Frisco.
Ты бывал в Дель Фриско?
Já esteve no Del Friscos?
Итак, никаких Грэди Шиппов ни в одном из отделений полиции Фриско.
Não há nenhum Grady Shipp em nenhuma agência policial em São Francisco.
Так, что ты хочешь от меня, Фриско?
Então, o que queres que faça, Frisco?
- Бога ради. В вечер, когда мы с Пэтом познакомились, Иглз влёгкую обыграли команду Фриско, 40 : 26.
Na primeira noite em que eu e o Pat nos conhecemos em casa da minha irmã, os Eagles venceram os 49ers com facilidade, 40-26.
Уехала к маме во Фриско.
Ela esta em Frisco com a mãe.
И не говори "Фриско".
E não digas "Frisco".
Они ненавидят, когда говорят "Фриско".
Odeiam que lhe chames isso. Como sabes?
Ты сказал мне, что ты в Фриско, а сам был здесь, в отеле?
Disseste que estavas em "Frisco" mas estavas num hotel?
Не говори "Фриско".
Não digas "Frisco".
Я рассчитываю, что легко доберусь до Монтерея и сяду там на автобус и до темноты буду во Фриско на пьяной и вопящей тусовке.
Acho que vou pegar uma boleia para Monterey fácil real e tomar o autocarro e estar em Frisco ao anoitecer para uma grande carga de bêbado gritando com a turma.
Она уехала назад во Фриско.
Ela, voltou para São Francisco.
Heading for the Frisco Bay... ( Направился в залив Фриско... )
♪ A caminho de Frisco Bay... ♪
Хорошо. Ты кажешься порядочным человеком. А не каким-нибудь психом из Фриско.
Parece-me um homem decente e não um louco de São Francisco.
Ну. А, Фриско стоит две.
Bem, o Frisco vale 2.
И ферму, где-нибудь рядом с Фриско.
E uma quinta, talvez nos arredores de São Francisco.
Как там Фриско?
Como está "Frisco"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]