Фуражка Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Дурак набитый! Так, ещё и фуражка! И букет!
Agora também caiu o meu boné!
Моя фуражка великовата, тебе надо ее ушить.
É preciso apertar um pouco o boné.
- Фуражка готова? - Да.
- Está pronto o boné, Maria?
Брать деньги с прохожих намеренья нет, но фуражка моя рада паре монет.
Nao lhes peço nada em troca Mas meu bone Ficaria Feliz Com qualquer trocadinho
Фуражка моя рада паре монет.
Mas meu bone Ficaria Feliz Com qualquer trocadinho
А ну снимай - это фуражка Кеннеди, я ее на аукционе купил!
Vá lá, é o chapéu do JFK!
- Вроде бы фуражка должна быть под локтем.
... que o chapéu é para usar debaixo do braco.
Эта фуражка - подарок.
O boné foi um presente.
А справа - полочка для личных вещей. Фуражка всегда вместе с рубашкой.
O teu bivaque não é para estar deitado, mas em pé por cima da camisa castanha.
Где моя фуражка?
Vou-me embora. O meu boné?
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл". Кожанная фуражка с жилеткой.
Estava vestido à "motard", tipo Village People, com boné de cabedal e colete.
У шофера должна быть фуражка.
- O motorista tem de ter um chapéu.
У вас есть лицо, цвета... нагретого, залитого солнцем кирпича, с красноватыми волосами, белая фуражка, синий фон.
Você tem um rosto, a cor... calorenta e ensolarada, com cabelo vermelho-tijolo, um boné branco, fundo azul.
Как тебе новая фуражка?
O que achas do novo boné?
Сам подумай. Скажем, ты фриц и решаешь, кого из двух солдат пристрелить. И тут смотришь : "Боже мой, у первого-то не фуражка, а загляденье!"
Pensa, és alemão, imagina sobre qual dos dois sujeitos deves disparar, e aí pensas : "Meu Deus, um deles usa um boné com estilo, mais vale disparar sobre o outro, então."
Или наоборот : "Красивая фуражка". И первым делом убивает тебя.
Ou então pensar : "Quero aquele boné", e preferir matar-te primeiro
Так тот мент, он просто пришел, - у него был значок, фуражка...
Então, esse polícia aproximou-se e tinha o barrete, o distintivo...
Хоппер, фуражка!
- Hopper, o teu chapéu.
- Где теперь его фуражка?
- Mãe.
- Фуражка. - Да.
- É um chapéu.
Это фуражка морского офицера.
- É. Um boné de Oficial da Marinha.
На вас была эта фуражка, когда вы совершили убийства.
Estava com este boné quando cometeu o crime.
Полицейская фуражка.
Chapéu de polícia.