English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фури

Фури Çeviri Portekizce

30 parallel translation
- В аду нет фурий.
- O Inferno não tem fúria.
Ты отвратительна! Ты выпустила на волю фурий, не осознавая, насколько они страшны!
Tu estás louca, amaldiçoada, soltaste fúrias cujo poder até tu desconheces!
Я проклинаю тебя именем Фурий.
Pelas graças das Fúrias, eu amaldiçoo-te.
Но почему, во имя всех Фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
Pelas três Fúrias! Por que razão queres que governe a Macedónia?
Брайн Фури!
Brian Fury!
Сергей Драгунов и Брайн Фури!
Sergei Dragunov e Brian Fury!
Но чтобы добраться до меня, ты должен стать чемпионом. Брайн Фури.
Mas para isso, primeiro terás de matar o campeão Brian Fury.
Брайн Фури против Джин, выбранный людьми!
Brian Fury contra... Jin, o Favorito do Público!
А я вот заметил, в книге ничего нет про Ночных фурий.
Sabes, acabei de descobrir que o livro não traz nada sobre o "Fúria da Noite".
Может маленькая брошюрка про Ночных Фурий!
Talvez um folheto pequenino...
Коссиний и Фурий вновь ускользнули.
O Cossinius e o Furius voltaram a escapar-nos.
После того, как Коссиний и Фурий перестанут быть нашей проблемой.
Depois de o Cossinius e o Furius deixarem de ser um problema.
Коссиний и Фурий пали?
Cossinius e Furius tombaram?
Когда Коссиний и Фурий покинут этот мир, ничего не закончится, и ты это знаешь.
No desaparecimento de Cossinius e Furius? Sabes bem que não será o fim.
Мы окажемся посередине. Красс продвигается с севера, а Коссиний и Фурий с юга.
Isso pôr-nos-ia no meio de Crassus, a avançar do norte, e do Cossinius e do Furius, a avançar do sul.
Коссиний и Фурий попытаются держаться на разумной дистанции от своих людей.
Cossinius e Furius vão procurar ficar a uma distância razoável dos seus homens.
Коссиний и Фурий будут предупреждены и снова ускользнут из наших рук.
Cossinius e Furius estarão alerta e poderão voltar a escapar.
Жаль, что тут нет других ночных фурий, приятель.
Gostava que houvessem outros Night Fury's para ti, amigo.
Ночных фурий.
cheia de Night Fury ´ s.
"Стаи ночных фурий крайне враждебны к другим видам."
"Rebanhos de Night Fury's podem ser extremamente hostis para as outras espécies."
Это остров ночных фурий.
Esta é a ilha... Repleta de Night Fury's.
Наконец я смогу увидеть ночных фурий в их естественной среде обитания!
Finalmente, a hipótese de ver Night Fury's no habitat natural!
Ладно, это место должно кишеть ночными фуриями, поэтому летаем внизу, пока не поймем, где может быть Иккинг и как много здесь ночных фурий.
Está bem. Este lugar vai estar repleto de Night Fury's, por isso vamos voar baixo até termos a noção de onde o Hiccup possa estar. E quantos Night Fury's há.
Насчёт... этого слёта фурий, который я застал на днях.
Aquela... reunião que eu "atrapalhei" no outro dia.
Это святыня Фурий, духов, которые преследуют убийц.
É um lugar consagrado aos Fúrias. Espíritos que perseguem assassinos como eles.
Например : Ник Фури, Агент Шнапс,
Como, Nick Fury, Agente de Schnapps ;
Чтобы встретиться с Гефестом, вам должна даровать аудиенцию одна из Фурий.
Para alguém se encontrar com Hefaísto, deverá ser cedida uma audiência com uma das Erínias.
Проснулась лига фурий.
Uma liga de fúrias despertadas.
Лига Фурий?
"A Liga das Fúrias"?
Не знаю, может... может на Ночных Фурий они действуют по-другому?
Talvez os Night Fury's reajam de forma diferente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]