Фух Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Фух. [Bздыхаeт]
Whew.
Фух. Я знаю, что все еще должен быть без сознания, в этой части истории, но... Вы можете поверить, что они такие придурки?
Sei que ainda estou inconsciente durante esta parte... mas acreditam nestes tótos?
Фух!
- Está.
Фух, вспотел даже.
Até comecei a suar.
Фух! Для меня это многое значит...!
É muito bom ouvir isso.
Фух. Вау.
Bem.
Я пойду. Фух, могли бы вы подумать, что избранной расе так не нужны будут свежие идеи?
Não imaginava que a raça superior se sentisse ameaçada por novas ideias.
Фух...
Está bem.
- Правда? Фух.
De verdade?
Стелла ушла. О, фух.
Meu Deus.
Фух. - Сильви, это мои друзья.
- Sylvi, estes são os meus amigos.
Фух. Несмотря на превосходные планы.
Os melhores planos...
- Фух, я еще и не приступал, а меня уже отчитывают.
Jesus, estou a ser apanhado por coisas que ainda não fiz.
О... фух...
Vá lá.
У меня всё под контролем и никакой катастрофы не будет! Фух!
Tenho tudo controlado e não vai acabar num desastre.
Фух, ебанный ад!
Foda-se!
О, фух. Потому что у меня есть куча вещей, которые нужно сейчас сделать.
Ainda bem, porque estou cheio de compromissos.
Фух! Также поцелуй стоит того, чтобы его ждать.
Pode valer a pena esperar.
Фух Каждый год одно и тоже.
Todos os anos é a mesma coisa.
Фух. Хорошо, но теперь я чувствую себя как на допросе.
Agora, sinto-me como se estivesse a ser interrogado.
Фух, клонов нет.
Não há clones.
Фух, Шарлотта прибыла в больницу первой, но сейчас она паркуется внизу,
Olá. A Charlotte foi ao hospital primeiro, mas agora está a estacionar lá em baixo.
Так что мне нужно--нужно, фух- - тебе нужно пойти в спортивный зал.
Tenho de... Tens de ir para um ginásio. Cala-te.
Ты не гей. Фух.
Você não é gay.
Фух! К счастью, я в безопасности, потому что заперт здесь с вами, ребята.
Ainda bem que estou aqui trancado em segurança convosco.
Фух! Солнышко!
Querida!
Фух, проехали.
Desviei-me deles.
Остренько, а? Фух.
É um bocado picante, não?
Фух! Спасибо.
Obrigado.
Фейерверк. Фух, отлегло.
Fogo de artifício.
О, фух, ты ее тоже видел.
Ainda bem que também a viste.
Фух.
Sim.
Фух, еле ушли.
Foi por pouco.
Фух. А ты холодный как лед, офицер Дружелюбный.
És duro como pedra, Agente Amigável.
Фух!
Ufff!
Фух, наконец можно вернуться к жизни.
Sabe tão bem...
Фух! Тяжелый был день!
Que dia tão longo!
Фух.
Oh.
Удиви нас. Фух.
Surpreende-nos.
Скажу тебе, когда они вдвоем начинали... фух!
Quando as duas chocam...
Фух.
Uau.
Фух.. Я удивлен, Стэфан.
Estou impr essionado,
Фух, черт...
Meu.
Фух...
Escolha.
Фух!
Graças a Deus!
- Фух!
vamos a eles, Vikings.
Фух.
Mas que dia!
Фух!
- Olá.
Фух...
Acho que me estás a confundir com uma prostituta. Não, eu... Não estava.
Фух!
ENVIADO SEPARADAMENTE
. - Фух! Я был на волоске.Да.
Foi por pouco.