English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фюрер

Фюрер Çeviri Portekizce

262 parallel translation
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.
Mas o nosso Führer soube sobre as suas boas notas e decidiu dar-lhe mesmo o que quer.
Конечно, наш фюрер.
Claro, nosso Führer.
Совсем как наш фюрер!
- Como o nosso Führer.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Confidencialmente, boas novas. Um velho amigo nosso está a chegar de Varsóvia. O Führer.
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер.
O Führer acabou de chegar a Varsóvia.
- Генерал. - Что? - Извините, но нас ждёт фюрер.
- General, posso recordá-lo do seu encontro com o Führer?
- Хайль фюрер!
- Heil Führer!
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
Meu Führer, é meu dever avisá-lo que deve partir imediatamente.
Мой фюрер! Мой фюрер!
Meu Führer!
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Cavalheiros, o Führer quer falar com ambos pessoalmente.
- Да, мой фюрер?
- Sim, mein Führer.
- Неправда! Он врёт, как и его фюрер! - Сержант!
Ele está a mentir como o maldito Führer.
Это не было бы трудно, Майн Фюрер! Атомные реакторы могли.. Извините, Мистер президент.
Não seria difícil, mein Führer Sr. Presidente.
Майн Фюрер Я могу ходить!
Mein Führer, consigo andar!
Сегодня фюрер приказал очистить столицу от зеонцев.
O Fuhrer ordenou a erradicação dos zeons da nossa gloriosa capital.
Да здравствует фюрер.
Viva o Fuhrer.
- Это Джон Гилл. Фюрер?
- É o John Gill!
Если Джон Гилл - фюрер, это логичный подход.
Se o John Gill é o Fuhrer, parece-me lógico.
- Джон Гилл, ваш фюрер.
- A quem? - Ao vosso Fuhrer.
То есть, наш фюрер инопланетянин?
- O Fuhrer é um alienígena? - Correcto.
Спасибо. - Откуда выходит фюрер?
Obrigado.
Мы проводим обыск. - Хайль фюрер!
- Estamos à procura.
- Хайль фюрер!
Viva o Fuhrer.
Хайль фюрер! Хайль фюрер!
Viva o Fuhrer!
- Хайль фюрер! - Хайль фюрер!
Viva o Fuhrer.
Все же началось. Хайль фюрер!
Começou, por fim.
Теперь мы будем жить так, как хотел фюрер.
Vamos começar a viver da forma que o Fuhrer planeou.
Фюрер готов вас принять.
O Fuehrer falará consigo agora.
Англия не является нашим естественным противником... и фюрер предлагает гарантии для Британской империи... если вы развяжете Германии руки в Европе.
Inglaterra não é o nosso inimigo natural... e ele oferece garantias para o império Britânico... se der à Alemanha liberdade ilimitada na Europa.
Везде говорит Фюрер!
O Fuhrer está a falar por toda a parte!
А теперь мои дорогие товарищи... поприветствуем гостя из Империи, которого нам послал Фюрер!
E agora, caros camaradas nacionais... vamos receber o nosso convidado do Reich.
Фюрер, как мне кажется, больше рад одному единственному коммунисту, который вступил в партию, чем десятерым шишкам-бюрократам, которые там с перепугу, а не от того, что они заметили, что наступили новые времена.
Um único comunista que seja a juntar-se ao partido faz o Fuhrer mais feliz... agora algum burguês importantão que apenas- - Não quer viver.
Фюрер об этом знает.
O Fuhrer sabe disso.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
O nosso grande Führer tem mostrado ao cobardolas inglês àquele mastigador de charutos do Churchill onde deve enfiar as porcarias dos charutos,
А как же твой босс – фюрер?
E o seu patrão, o Führer?
Фюрер не любит ждать. Он требует четких донесений и прогресса.
O Führer não é um homem paciente, exige relatórios constantes.
Я уверен, ваш фюрер не против.
De certeza que o Führer aprovará.
– Ваш фюрер не получит приза.
Então o vosso Führer fica com as mãos a abanar.
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год".
Meu líder, lembra-se em 1914? Lazar é psiquiatra.
Фюрер ждет вас.
O Führer aguarda-o, General.
Дамы и господа. Фюрер!
Senhoras e Cavalheiros, o Führer!
До начала спектакля сидите в отеле "Ховард Джонсон" на углу Дер Фюрер штрассе и Геббельс платцен.
Ate la, espere na Howard Johnson's, a esquina da Der Fuhrer Strasse com a Goebbels Platzen.
Зто фюрер.
Este é o chefe.
С одной стороны - тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте.
Por um lado, temos o redutor Führer e por outro o senhor Mussolini, o executor dos Pântanos de Pontine.
Фюрер найдет решение.
O Fuhrer arranjará uma solução.
Мой Фюрер!
Meu Fuhrer!
Наш фюрер.
O Führer!
- Хайль фюрер.
- Viva o Fuhrer.
Хайль фюрер!
- Vamos.
Хайль фюрер!
As chaves.
Фюрер отдал нам приказ.
O Fuhrer deu-nos as ordens dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]