Хаген Çeviri Portekizce
87 parallel translation
- У нас Том Хаген.
Já timos o Tom Hagin.
- Это мой адвокат Том Хаген. - Сенатор Гери.
O meu advogado, Tom Hagen.
- Мистер Хаген.
O Senador Geary.
- Хаген, я этого не делал... - Нет. - Всё в порядке.
Ouça, Hagen, eu não sabia.
Рика Ван Хаген-Даз.
Rika Van Häagen-Dazs?
Когда продюсер понимает, что Том Хаген приехал к нему от Вито Корлеоне.
Quando o produtor vê que o Hagen vem da parte do Corleone.
Хаген!
Hagen!
- Кого там вырвало-то? - Кэти Хаген.
- Quem é aquela miúda que vomitou?
- Что сделал Том Хаген для Вито Корлеоне?
O que fazia o Tom Hagen pelo Vito Corleone?
Мы по поводу покупки с аукциона Хаген и Грэхем.
Estamos aqui para falar da sua compra na "Hagen and Graham".
- Хаген.
- Hagen.
Хаген.
Hagen.
"Технику игры" Стеллы Адлер, и "Уважение к актерскому мастерству" Уты Хаген.
Stella Adler, "A Técnica da atuação",
Хаген был Голландцем, пока ты не установил его личность.
O Hagen era o Holandês antes de o teres identificado.
Айзек фон Хаген - палочка-выручалочка для тех, кто уклоняется от уплаты налогов по всему миру.
Isaak Von Hagen, a referência em sonegação no mundo inteiro.
Просто Эльза фон Хаген несколько недель назад открыла счёт в частном банке на вымышленное имя, впервые за 20 лет брака.
Elsa Von Hagen abriu uma conta privada no banco há algumas semanas atrás, e usou um nome falso, o primeiro dela em vinte anos de casamento.
И эта женщина, Эльза фон Хаген, она та, о ком я думаю?
Essa Elsa Von Hagen é quem eu acho que é?
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
O Isaak Von Hagen tinha espiões no BND.
Что же касается вашего агента, Эльзы фон Хаген, ей не следует доверять.
Mesmo que seja informadora, a Elsa Von Hagen não é confiável.
- Это Эльза фон Хаген распорядилась нас подобрать?
A Elsa Von Hagen mandou-o apanhar-nos?
Я преследовал фальшивомонетчика по имени Кертис Хаген.
Perseguia um falsificador chamado Curtis Hagen.
Как и Нил, Хаген любил подписывать свои работы.
Bem, como o Neal, o Hagen tinha a insolência de assinar o seu trabalho.
23 года, старшина второго класса на эсминце "Хаген".
23 anos, Sub oficial de 2º classe no DD-350 Hagen.
Назначен на эсминец Хаген в 2010 году.
Designado para o destroier Hagen em 2010.
Хаген Греттисон.
Hagen Grettison.
Ты ошибаешься, Хаген.
Estás enganado, Hagen.
Марти Хаген помогал перевозить контрабандой такие же краденые вещи из Афганистана, используя дела дяди как прикрытие.
O Marty Hagen ajudava a contrabandear itens roubados, ao usar o negócio do tio para encobrir.
Хаген отказывается давать нам имя, если только мы не предложим сделку.
Hagen está relutante em dar-nos um nome, a não ser que façamos um acordo.
Я думаю, что Хаген использует тебя.
Acho que o Hagen te está a usar.
Кертис Хаген.
O Curtis Hagen. És mesmo um belo sacana!
Кертис Хаген.
Curtis Hagen.
Зачем золото, Хаген?
Para que é o ouro, Hagen?
Облигации, которые подделывал Хаген, когда мы с Питером взяли его.
Obrigações que o Hagen forjou quando eu e o Peter o apanhámos.
- Зачем золото, Хаген?
- Para que é o ouro, Hagen?
Кёртис Хаген вернулся.
O Curtis Hagen voltou. Sim?
Значит, Хаген получит свое слушание, и этого шантажиста-социопата выпустят на свободу.
Então, o Hagen conseguiu o apelo e aquele chantagista sociopata está novamente em liberdade.
Кёртис Хаген вернулся.
O Curtis Hagen voltou.
Кёртис Хаген сегодня получил досрочное освобождение.
O Curtis Hagen foi hoje libertado da prisão.
Хаген на свободе.
O Hagen é um homem livre. Eu não.
Если Хаген хочет всего одну главу, тогда дело не в книге. Нет.
Se o Hagen só quer o capítulo, não tem a ver com o valor do livro.
Хаген - фальсификатор. Если отдадим ему фальшифку, он поймёт. Нам нужен план действий, Моз.
O Hagen é um falsificador, se lhe dermos uma falsificação vai reparar.
Не хочу, чтобы Хаген знал.
O Hagen não precisa de ver.
Когда они закончатся, Хаген?
E quando é que acaba, Hagen?
Кертис Хаген сегодня получил досрочное освобождение.
O Curtis Hagen foi hoje libertado da prisão.
Если Хаген каким-либо образом...
- Se o Hagen de certa maneira... - Pára...
Хаген, ФБР...
- Estou farto de ser o fantoche deles. - O Hagen, o FBI.
Думаешь, Хаген использует монахов?
Achas que o Hagen está a usar macacos?
Питер, у тебя есть право хранить молчание. Кертис Хаген.
Peter, tem o direito de ficar em silêncio.
Питер не должен узнать, что за той взяткой стоял Хаген.
O Peter nunca poderá saber que o Hagen esteve por trás do suborno.
Хаген?
Hagen?
Хаген, ты на свободе.
- Estás livre.