Хайль Çeviri Portekizce
309 parallel translation
Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Когда обращаешься ко мне, говори : "Хайль Гинкель!" и отдавай честь.
Diz Heil Hynkel e saúda-me.
Хайль Гинкель!
- Heil Hynkel!
Не валяй дурака, я сказал "Хайль Гинкель!".
Não brinque comigo, Eu disse "Heil Hynkel".
Хайль Гинкель! Ваше Превосходительство, поступки говорят громче слов.
- Excª, a acção fala melhor que as palavras...
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler!
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
E antes da noite terminar garanto que dirá "Heil Hitler".
Хайль Гитлер!
- Heil Hitler.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- Хайль Гитлер!
Como está, Professor?
- Хайль фюрер!
- Heil Führer!
- Хайль!
- Heil!
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Nada excepto estática e "Heil Hitler".
Зиг хайль.
- "Sieg heil."
Хайль Гитлер.
Heil Hitler!
- Хайль Гитлер. - Здравствуйте, герр Целлер.
Herr Zeller.
Хайль Гитлер.
Heil Hitler.
- Хайль Сатан.
- Louvado seja Satanás.
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
Irá redimir os oprimidos, e vingar o nome dos queimados e torturados!
- Хайль, Адриан!
Louvado seja Adrian!
Хайль Сатан! Хайль Сатан!
Louvado seja Satanás!
- Хайль Сатан!
Louvado seja Satanás! Não!
- Хайль Сатан!
Satanás vive!
- Хайль, Адриан!
- Louvado seja Adrian!
Хайль Сатан!
Louvado seja Satanás!
Мы проводим обыск. - Хайль фюрер!
- Estamos à procura.
- Хайль фюрер!
Viva o Fuhrer.
Хайль фюрер! Хайль фюрер!
Viva o Fuhrer!
- Хайль фюрер! - Хайль фюрер!
Viva o Fuhrer.
Все же началось. Хайль фюрер!
Começou, por fim.
Хайль Хитлер.
Viva Hitler!
Хайль Цезарь. Если не сделаешь к рассвету, отрежу тебе яйца.
Se não o fizeres até nascer o dia, corto-te os tomates.
Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр.
Ave César e tudo, senhor.
- Хайль Цезарь.
- Ave César.
- Хайль.
- Ave.
- Хайль Мессия!
- Salve, Messias!
Хайль Мессия!
- Salve, Messias!
- Хайль.
- Ave!
- Хайль Цезарь!
- Ave César!
Хайль Гинкель! " Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении :
Hynkel abandona a cena do seu triunfo... e retorna ao seu palácio...
Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль я сам!
Heil eu mesmo.
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler.
Хайль всем!
Heil, todos!
- Хайль фюрер.
- Viva o Fuhrer.
Хайль фюрер!
- Vamos.
Хайль фюрер!
As chaves.
Зиг хайль!
Viva a vitória!
Хайль Цезарь!
- Ave, César!