English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хайме

Хайме Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Ты собираешься жениться на Якове Хайме или на мне?
Vais casar-te com o Jakob Heym ou comigo?
Хайме!
Jaime!
Гальвес, Хайме и Сова.
Galvez, Jaime e Coruja.
С тех пор никто не связывается с Хайме.
Santi. Desde então, o Jaime ficou assim.
Открой ворота, Хайме.
Abra o portão, Jaime.
Беги, Хайме!
Corre, Jaime.
Хайме, ставь пластинку.
Jaime, põe o disco.
Ружье, Хайме, ружье!
A espingarda, Jaime, a espingarda.
Хайме Маркес.
Jaime Marques.
- Рихас, Хайме Рихас.
Senhor... Rixas, Jaime Reja.
Это - Хайме Рихас.
Sim, sou Jaime Reja.
Мы с Хайме встречаемся каждый день
Jaime e eu nos vemos quase diariamente.
Хайме, ты должен надеть презерватив.
Jaime, deve colocar camisinha.
С Хайме я живу как в чудесном сне и не хочу просыпаться.
Com Jaime estou vivendo um sonho maravilhoso, um sonho do qual não quero despertar jamais.
Спасибо, Хайме, но ты не можешь платить за все, да еще дарить мне подарки.
Obrigado, Jaime. Mas não pode pagar tudo e me encher com estes presentes.
Хайме, что ты здесь делаешь?
Jaime, o que faz aqui?
Хайме, ты не в порядке.
Jaime, você não está bem.
Люди не меняются, но я надеялась, у Хайме получится.
As pessoas não mudam, mas eu tinha a esperança com o Jaime.
Хайме, у нас будет ребенок.
Jaime, estamos esperando um filho.
После разрыва с Хайме я чуть не умерла. Я побывала на самом дне и теперь хочу снова увидеть перед собой свет.
Minha ruptura com o Jaime estava a ponto de me custar a vida, mas agora que vi o final do poço, quero sair e ver de novo a luz.
Все еще думаешь о Хайме?
Ainda pensa no Jaime? Que isso.
Ты становишься чьей-то собственностью. А когда этот кто-то Хайме или Педро, твоя жизнь уже ничего не стоит.
Pode te converter em propriedade de outra pessoa, e quando essa pessoa é como Jaime ou como Pedro, sua vida deixa de ter valor.
Держи, Хайме.
Toma, Jaime.
Ты помог Хайме освободиться от этого скарабея.
Tu ajudaste o Jaime a libertar-se daquele escaravelho.
Но Хайме понадобится тот, кто будет за ним присматривать.
Mas o Jaime vai precisar de alguém para tomar conta dele.
Хайме сейчас внутри.
O Jaime está lá dentro.
Здесь ничего нет, Хайме.
- Não há cada nada, Jaime.
Хайме.
Jaime.
- Хайме.
- Jaime.
Хайме уже здесь. Я поговорю с ним, а потом передам информацию.
Quando falar com ele, transmito a informação.
Это Хайме Пефия.
Fala o Inspector Jaime Peña.
Сеньор Уйоа, это инспектор Хайме Пефия.
- Sr. Ulloa, daqui fala o Inspector Jaime Peña.
- Ты знаешь Хайме Вайсса.
Já conhece Hymie Weiss.
Хайме...
Jaime...
Хайме. - Мы тебя прикроем.
- Jaime, nós protegemos-te.
А серьезно... не спускай глаз с Хайме.
E, na boa... Fica de olho se vires a Jenny por aí.
Если ты насчет работы, Хайме, ты выбрал плохой день.
Se vieste procurar emprego, Jaime, escolheste um dia mau.
Стиль Хайме Делькампо - отрезать голову, ладони и ступни жертвы и разбросать их по городу. Это умно.
O modus operandi do Jaime Delcampos é cortar a cabeça, as mãos e os pés das vítimas e espalhá-los pela cidade.
Есть еще пять нераскрытых убийств, о которых мы знаем, связанных с оружием, из которого убили Хайме Делькампо.
Sabemos de mais cinco homicídios não resolvidos ligados à arma que matou o Jaime Delcampo.
Мы здесь из-за Хайме Делькампо.
Estamos aqui por causa de Jaime Delcampo.
Хайме?
Jaime?
Думаю, решать тебе, Хайме.
A decisão é tua, Jaime.
Ка... ме... ха... ме...
Ka... me... ha... me...
Ка... ме... ха...
Ka... me... ha...
Хайме.
Jaime
- ха ха! - — ме € лс € мне в лицо.
Riu-se na minha cara!
Нэд Мейсон, ха?
Ned Mason, é?
Хайме, иди домой.
Jaime.
- Хайме.
O meu nome é Hebreu!
Если Эндрю Хайес не устанавливал бомбу, тогда зачем он слал е-мейлы с угрозами?
Se o Andrew Haynes não colocou a bomba, então porque enviou aquelas ameaças?
Хайме большой, толстый дурак. Иди сюда.
Jaime...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]