Харпер Çeviri Portekizce
855 parallel translation
- Но, Моуз Харпер сказал...
- O Mose Harper disse-nos...
- Моуз Харпер?
- Mose Harper?
Моуз Харпер!
Mose Harper!
Мистер Харпер.
Sr. Harper.
Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"? Покрепче.
Pode me comprar Old Harper?
Возьмите деньги. "Олд Харпер".
Old Harper.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Eu quero um chocolate... uma caneta esferográfica, um desses pentes... um quartilho de Old Harper... duas baterias de lanterna e carne seca.
Возьмите "Олд Харпер".
Old Harper?
Прямо возле Tелемарк-Экспрессвэй и на восток к долине Харпер.
À saída da Via Rápida de Telemark e em direcção a Harper Valley.
ХАРПЕР : Было три милашки из Лиссабона,
Estavam três donzelas encantadoras em Lisboa, Lisboa
Харпер?
- O quê?
Какого черта там творится, Харпер?
Que diabo está a acontecer, Harper?
ХАРПЕР : Боюсь, на нее вам не хватит, сэр.
Receio que não consiga tê-la para si, senhor.
Где они, разрази их гром, Харпер?
Onde raio se meteram eles, Harper?
Ты лживый мерзавец, Харпер.
És um grande mentiroso, Harper.
Я тоже, Харпер.
Eu também, Harper.
Легко сказать "вольно", Харпер.
É fácil para ti dizer "ficar quieto", Harper.
ЖОЗЕФИНА : Я... ХАРПЕР :
- Eu...
Харпер, ты проводишь графиню внутрь?
Harper, acompanhas a Condessa lá dentro?
Он не сможет, Харпер.
Não serás capaz disso, Harper.
Они не такие, как я, Харпер.
Eles não são a minha gente, Harper.
ХАРПЕР : На пле-е-чо!
Armas aos ombros!
Дай сюда, Харпер, я это вылью.
Dê-o cá, Harper, para que possa destrui-lo.
Да, на это утро, Харпер.
Bom dia para ti, Harper.
Харпер, ты ударил офицера.
Harper, bateu num oficial.
Ну а ты как сюда попал, Харпер?
Porque estás aqui, Harper?
Выполняй, Харпер.
Podes ir, Harper.
Какого черта ты о себе возомнил, Харпер?
Quem julgas que és, Harper?
Бунтовщиков расстреливают, Харпер.
Eles matam amotinados, Harper.
Принеси мой ранец, Харпер.
Traz o meu saco, Harper.
- Давай, Харпер!
- Vá lá, Harper.
Не они, не Харпер.
Não eles, nem o Harper.
Я спас тебя для расстрельного наряда, Харпер.
Salvei-te para o esquadrão de fuzilamento, Harper.
А ирландец, Харпер, говорит, что, когда англичане хотят оказать честь храбрецу, они называют его настоящим ублюдком.
E o irlandês, Harper, disse que quando os ingleses desejam honrar um homem de coragem, chamam-lhe um bastardo apropriado.
Кто тебя развязал, Харпер?
Quem te desatou, Harper?
Потому ты и вступил в британскую армию, Харпер?
É por isso que te juntaste ao exército inglês, Harper?
Грязно дерешься, Харпер.
Lutas sujo, Harper.
Доложить в деталях, стрелок Харпер.
Reporta o que aconteceu, atirador Harper.
Стрелок Харпер, у тебя на лице ожоги от пороха.
Atirador Harper, tens queimaduras de pólvora na cara.
- Это называется стрелять с полузаряда Харпер.
- Isso chama-se má preparação, Harper!
Встать в строй, стрелок Харпер.
Em sentido, atirador Harper.
Добрый вечер, сержант Харпер.
Boa noite, Sargento Harper.
К открытию начала работ к нему присоединились племянник Руперт и секретарь Найджел Харпер, которые снимают все происходящее.
O seu sobrinho Rupert estará presente na abertura do túmulo, e o secretário Nigel Harper fotografará a ocasião.
Здравствуйте. Это мистер Харпер.
- E este é o Sr. Harper.
Как долго Вы занимаетесь египтологией, месье Харпер?
Há quanto tempo se interessa por egiptologia, Sr. Harper?
- Вам придется заполнить необходимые бумаги, мисс Харпер. Да.
Tem de preencher uns papeis.
- Что, Харпер?
- O que foi, Harper?
Патрик Майкл Харпер.
Patrick Michael Harper.
- Харпер!
- Harper.
Отдай ему свою нашивку, Харпер.
Dá-lhe as tuas, Harper.
Тогда, семье Харпер, позвольте мне все объяснить.
Então, deixe-me falar mais claro.