English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хвалит

Хвалит Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Хвалит - ура.
Se ela gostar de nós, continuamos.
Говорят, у раввина, который хвалит себя приход из одного человека.
Dizem que a congregação do rabino convencido tem um só devoto.
Тренер меня хвалит, говорит, что у меня бесподобный левый удар.
O professor diz que nasci para aquilo e que nunca viu um backsite tão bom.
А вы думали, почему "Таймс" нас хвалит?
Como achas que conseguimos aquela crítica?
Ублюдок, ты слышишь, ниггер с тобой разговаривает, хвалит тебя, и вся херня. А ты только стоишь тут как идиот.
Ó cabrão, não ouves o preto a falar contigo, a dizer bem de ti, e tudo, e tu aí com cara de estúpido?
Но у неё это лучше получается. Она покупает мне сувениры, хвалит...
Mas ela está sempre a fazer coisas, sempre a comprar-me presentes e assim e sempre a fazer-me elogios e tal.
здесь, в пространстве фантазий, она всё время хвалит героя, его сексуальные возможности и т.д.
Esse espaço intermediário, nem espaço da fantasia nem da realidade, esse espaço de uma certa violência primordial, de dispersão, confusão ontológica...
Моя подруга Джулия Из Джунглей всё хвалит музыкальный автомат в баре.
A minha amiga Jungle Julia diz que aquela jukebox é um espectáculo.
Он всегда хвалит мои наряды.
Ele sempre está elogiando meus vestidos.
Когда я танцую под нее, папа меня хвалит.
Quando danço para ele, ele diverte-se.
Жизнь ужасно тяготила его, но как это всегда бывает, теперь всякий хвалит его талант.
A vida lhe pesava muito... mas como sempre acontece, todos agora só elogiam seu talento.
Пресса всегда его хвалит.
Ele consegue sempre boa publicidade.
Доктор Ходжинс просто хвалит вас за отличную работу.
O Dr. Hodgins só está a elogiar-te pelo teu óptimo trabalho.
Она хвалит - у нас аншлаг, ругает - провал.
Se ela gostar de nós, continuamos. Se não gostar, estamos fodidos.
Да ладно, это Винт тебя хвалит в своём стиле.
Vá lá, é a forma de o Blade dizer "bom trabalho".
Не хочу быть тем, кто сам себя хвалит.
Não quero ser do tipo que se gaba.
- Она хвалит наш метод тактильной терапии?
Ela fala da nossa terapia sensitiva?
После изнасилования Стивен Эйвери хвалит своего племянника и говорит : "Вот как это делается".
Depois da violação, Steven dá os parabéns ao sobrinho e diz : "É assim mesmo."
- Или просто хвалит его за то, что он вовсю отшлёпал Сирила. Да, в этом больше смысла.
- Ou estava a elogiá-lo por pentear o cabelo do Cyril à estalada.
Окей, я стояла в очереди в бар и какая-то незнакомка хвалит мои ботинки и я поворачиваюсь, а это Клаудия Фрикен Греко, Калеб.
Estava na fila no bar e uma desconhecida gabou-me os sapatos. Voltei-me e era o raio da Claudia Greco, Caleb.
Его Величество, Инквизитор, он хвалит ее, говорит, что хорошо получилось.
São as palavras do Inquisidor. Ele elogia-o, diz que está bem feito.
Муж целует жену на пороге, хвалит ее тушеное мясо, и перед тем как заняться сексом, он спрашивает, в настроении ли она.
O marido dava um beijo à esposa quando chegava, dizia-lhe como estava delicioso o almoço. E antes de fazerem sexo, ele perguntava-lhe se ela queria, e se ela não quisesse, tudo bem.
Даже если она тебя не хвалит, то я то хвалю.
Mesmo que ela não te atribua o mérito por isso, atribuo eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]