Хватит с меня этого дерьма Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Слушай, хватит с меня этого дерьма. Советское дерьмо отлично, наверное, работает на шахматной доске, но не здесь.
Talvez essa treta Russa, funcione com o xadrez, mas não aqui.
Пошли, Фрэнки! Хватит с меня этого дерьма!
Livre o caraças.
- Хватит с меня этого дерьма!
- Já estou farto dessas tretas!
Хватит с меня этого дерьма.
Estou farto desta merda.
Хватит с меня этого дерьма.
Estou farto desta merda!
Хватит с меня этого дерьма.. .. я возвращаюсь домой.
Estou farto dessa porcaria... vou voltar para casa.
Хватит с меня этого дерьма.
Não preciso ouvir essa porcaria.
Хватит с меня этого дерьма.
Estou a ficar farto disto tudo.
Хватит с меня этого дерьма!
Já chega. Sai da minha casa.
Хватит с меня этого дерьма. Рыжая и Стэкхаус — мои. Миссис Фортенберри, я бы не советовал.
A menos que possas desfazer a captura da filha do Xerife, e o facto de teres roubado as nossas armas, então não podes fazer nada por nós, excepto bazares da nossa frente, ou deixar-nos praticar tiro ao alvo contigo.
С меня хватит этого дерьма. Отлично.
Estou farta desta cena de machos.
С меня хватит этого дерьма, Муки, понятно? И я устала от этого, понятно?
Seu negócio é rua, Mookie, e eu já cansei.
С меня хватит этого дерьма.
O quê... já chega. Já chega desta merda.
С меня хватит этого дерьма.
Não preciso desta merda.
С меня хватит этого дерьма!
Estou farto desta merda!
Но я сидела там, в темноте, и подумала, "С меня хватит этого дерьма".
Eu sei. Mas enquanto ali estive presa, pensei... "Estou farta desta merda!"
Я позволял тебя избавляться от этого дерьма, но с меня хватит.
Livrei-te várias vezes, mas agora chega.
Я никогда особо в тебя не верил, Господи, но если ты есть, с меня хватит всего этого дерьма.
Nunca apostei muito forte em ti, Senhor Deus, mas se estás aí em cima, estou farto destas tretas todas!
- Нет, с меня хватит этого дерьма.
- Não, eu já estou farto desta merda.
С меня хватит этого дерьма, мужик.
Estou cansado desta merda...
Знаешь, с меня хватит всего этого дерьма.
- Já estou cansado desta treta!
С меня хватит этого дерьма!
Chega de mentiras!
Все, Джон, с меня этого дерьма хватит, я ухожу.
Eu não vou aguentar isto, John! Estou farta! Vou-me embora!
— Отлично.. С меня хватит этого дерьма!
Não preciso desta merda.
С меня хватит этого дерьма, Ди.
Estou pronto de verdade desta vez, D.