Хеви Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Ты не забыл про дисплей, Хеви?
Fives? Não devias estar na tua vigia, Hevy?
Ты хотел приключений, Хеви?
Querias excitação, Hevy.
Да. Что это? - ХЕВИ :
Não parecem ser dróides.
ХЕВИ : Я просигналю им ракетой.
Vou avisá-los com este foguete luminoso.
Я Хеви.
Esse é o Echo.
- ХЕВИ : Разрешите мне, сэр?
Permissão para liderar, senhor?
- Хеви.
- Hevy.
- ХЕВИ : Понял.
- Eu trato disso.
Хеви, давай...
Hevy, carrega no...
- Где Хеви?
- Onde está o Hevy?
Хеви, уходи оттуда!
Hevy, sai daí.
ЭХО : Хеви, приём!
Hevy, comunica.
Приём, Хеви!
Comunica, Hevy!
Хеви, приём!
Hevy, comunica!
Хеви всегда ненавидел это место.
O Hevy sempre detestou este sítio.
Благодаря Хеви.
Graças ao Hevy.
Да, христиан-хеви-метал восьмидесятых.
Sim, uma banda cristã de heavy metal dos anos 80.
Этот хеви-метал просто фантастика.
A obra de heavy metal é fantástica.
Хеви, собрался куда-то?
Hevy. Vais a algum lado?
Ты всегда стараешься быть ведущим, Хеви.
Estás sempre a tentar ser a âncora, Hevy.
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви?
Porquê carregar um fardo tão pesado sozinho, quando tens os teus irmãos ao teu lado, Hevy?
И еще одно : Меня зовут Хеви.
Mais uma coisa, o meu nome é Hevy.
Армии повезло иметь такого клона, как ты, Хеви
O exército tem sorte por ter um clone como tu, Hevy.
Корабль Хеви отходит, а Девяносто девятый остаётся здесь.
O Hevy é enviado e o 99 fica aqui.
Хеви с вами?
O Hevy está cá?
Хеви отдал тебе свою медаль?
O Hevy deu-te a medalha dele?
Это хеви-метал.
Isto é Heavy Metal.
Покажите мне хеви-метал.
dê-me um pouco de Heavy Metal.
Они оглядываются по сторонам, и начинается настоящее рубилово, полный хеви-метал!
E agitam tudo o que os rodeia. E quando isso acontece, é como um cenário de mocada!
Я хочу работу шерифа, а не солиста хеви-металл группы из 80-х.
Vestido para o trabalho que queres, não para o que tens. O trabalho que quero é o de Xerife, não o de vocalista de heavy metal dos anos 80.
Ты в этой хеви-метал, дьяволо-поклоняющейся фигне?
Andas mesmo nessa coisa de heavy-metal, e adoração do Diabo?
Хеви-метал.
Heavy metal.
Если не заведёшь себе питона и не будешь врубать "хеви-метал" в 4 утра мы станем лучшими подругами.
Desde que não tenhas uma piton, nem te ponhas death metal às 4 : 00, seremos grandes amigas.
Я ночной страж, борец с преступностью, рэп-машина в стиле хеви-метал.
Sou um vigilante noturno contra o crime e uma máquina de heavy metal rap.
Мы видели, как бьется её сердце... первое, что она сделала при помощи ручек это такой жест поклонения дьяволу как в Хеви Металле. Да это было потрясающе.
Foi realmente espantoso.
- ХЕВИ :
Esperem.
ХЕВИ :
Pobre Cutup.
ХЕВИ :
Temos que avisá-los!
ХЕВИ :
Belo tiro.