English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Химию

Химию Çeviri Portekizce

193 parallel translation
Ты что не заметил всю ту химию между ними?
Não notaste a quimica entre os dois?
Она преподает химию в средней школе Бенджамина Франклина.
Chegamos faz apenas há uns dez minutos.
Транквилизаторы помогают, капитан. Но постоянно вводить химию в кровоток человека...
Não há nada de mal nos tranquilizantes, mas estar sempre a dar químicos...
Вспомните химию, доктор. - Порох.
Lembre-se da química básica, Doutor.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
E à medida que nos aproximamos do fulcro da vida na Terra, das proteínas que controlam a química celular, da espiral ou hélice dos ácidos nucleicos, que transportam as instruções hereditárias, encontramos essas moléculas idênticas, em todas as plantas e animais do nosso planeta.
Ты слышал историю о том, как один вьет в траву химию добавлял?
Ouviste aquela história sobre os turras porem químicos na erva?
Я изучал химию, забыла?
Química é comigo.
Если бы не мистер Китинг, Нил сидел бы сейчас в своей комнате, учил химию и думал о том, как станет врачом.
Se não fosse o Sr. Keating, o Neil estaria agora no quarto dele, a estudar.
Я завалил органическую химию из-за этой А.Ф.
Suspendi química orgânica por culpa de AF.
Господин Франкенштейн, здесь, в Ингольштадском университете мы преподаем медицину, химию, биологию, физику...
Frankenstein, aqui na Universidade de Ingolstadt... ensinamos o estudo da medicina. Mr. Química, Biologia, Física.
Я - Силли Остин, мистер Пуаро. Я изучаю химию.
Chamo-me Celia Austin, Sr. Poirot, e estudo Química em part-time.
Я новая здесь и преподаю химию в зале напротив.
- Pós-graduação. Estou a dar as minhas primeiras aulas de química.
Всё. Но я ещё люблю теннис и химию.
Tudo, mas... também gosto de ténis e de química.
Тренер, я знаю очень немного о баскетболе, но я знаю химию.
Não entendo de basquete, mas entendo de química.
- Ты изучал органическую химию?
- Umas coisinhas... pela emoção. - Estudaste química orgânica?
Неужели органическую химию интересно изучать?
a química orgânica é tão divertida.
Может быть кокаин, всяческую химию, что-то особенное.
Já sabemos disso. Vai ser preciso um "doce"... um bónus, algo de especial.
Шестой урок, после моего урока информатики, мы встряхнем химию.
No sexto tempo, depois da aula de informática, vamos à química.
Возможно, ее лечебные эффекты изменяют химию твоего мозга, увеличивают адреналин, делают тебя агрессивным и иррациональным.
Talvez os seus efeitos curativos, possam alterar a nossa química cerebral,..... aumentar a adrenalina, tornando-nos agressivos e irracionais.
Буду преподавать японский и химию.
Dou aulas no liceu. Japonês e Química.
Перестань химию потреблять и будешь лучше танцевать!
Talvez se não te injectasses, ficasses mais solto!
И я туда не попаду, если не сдам химию.
E é onde nunca chegarei, se não passar no teste de Química amanhã.
Мы с ним ходим на химию.
Estudou Química comigo.
Все знают, с тех пор как Джеки подсел на химию, на самом деле всем рулишь ты.
Todos sabem que és tu quem manda desde que o Jackie foi para a "quimo".
Я помню... когда ты взялся за химию.
Lembro-me... de quando tiveste aulas de química.
- Вообще-то, я никогда не изучал химию.
- Nunca estudei Química.
я брал некоторую химию в средней школе.
Tive aulas de química no liceu.
Когда ты дышишь там, то вдыхаешь химию не говоря уже про космические лучи и Западно-Нильский вирус плюс передающаяся по воздуху новая голубиная болезнь, о которой все молчат.
Lá fora respiramos aqueles químicos, mais os raios cósmicos o vírus do Nilo Oeste e aquela nova doença dos pombos de que ninguém fala.
Фрейзер считает, что мы зависим от чего-то здесь, что изменяет химию нашего мозга.
A Frasier acha que estamos viciados em alguma coisa daqui que altera a nossa química cerebral.
Это дело медэкспертов, но, насколько я знаю, обычно в уличные партии постоянно подмешивают... разную химию.
- O médico-legista é que decide. Já vi pacotes de rua misturados com todo o tipo de químicos.
Слушай, лучше обнови химию и дай взрослым поговорить!
Porque não vais fazer outra permanente e deixa os adultos falarem.
- А Теренс? - Обожает химию и постоянно что-то взрывает. Пытается получить нитроглицерин, когда нас нет дома.
O quê?
Может, его дочь будет учить химию в колледже.
Talvez a sua filha possa estudar quimíca na escola.
Что наши дети не должны поглощать всякую химию с сахаром?
Que os nossos filhos não deviam ingerir açúcar e químicos?
Знаешь, когда рак распространяется, а химию уже бросили вливать.
Como quando um cancro se espalha e desistem da quimio.
Мне нужно заботанить химию для Научного клуба.
Preciso de fortalecer os meus halogéneos... para o meu Clube de Ciências.
Он изучал химию.
Ele estudou Química.
А Туччи даже в школе химию не смог сдать.
Tucci nem passou a Química no liceu.
Так, что... что ей делать, химию?
Bem, o que... o que vai ela fazer, quimioterapia?
Мы можем назначить более интенсивную | химию и облучение, чем в прошлый раз
Podemos ser ainda mais agressivos com a quimioterapia e a radiação do que da última vez.
Я записалась на биологию и химию, не так ли?
Eu assisti a biologia e química, - Não?
- Вы не записались ни на химию.
- Tu não assististe a química.
Ну, вот что происходит когда смешиваешь химию с водкой.
É nisso que dá, quando se mistura quimioterapia com vodka.
Вот поэтому мальчик сейчас изучает химию. - Не за столом, дорогая.
Assim ele podia ir estudar Química.
Да, сейчас многим делают химию и облучение.
Sim, mas actualmente, muita gente faz quimioterapia e radiações.
Нет, ты не преподавал химию, я тебе не верю!
Tu não ensinavas Química! Não acredito em ti!
Проходили химию вместе, радиацию, записались в группу поддержки.
Fizeram quimio e radioterapia juntos, aderiram a um grupo de apoio.
285 ) } Почему Мистер Уайт любит Химию!
EIS POR QUE MR. WHITE ADORA QUÍMICA!
Вы ведь не собираетесь пропустить химию?
Aonde vamos?
Да, я изучал химию в прежнее время.
- Então porquê isto?
Сейчас Вайганд пре - подает химию и японский язык в школе.
O mais recente problema para Wigand aconteceu aqui... A WLKO de Louisville obteve um dossier com 500 páginas sobre o ex-chefe de pesquisa da B W, Jeffrey Wigand, com dados sobre furto e falta de pagamento de pensão a menores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]