English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Химчистки

Химчистки Çeviri Portekizce

198 parallel translation
Это после химчистки? Что-то вроде соуса?
Isto sai na lavandaria ou é como o molho?
Отлично. Моя одежда как раз прибудет из химчистки.
- Sim, vou buscar a roupa à lavandaria.
Я думаю единственная причина, по которой мы ходим в химчистки чтобы сказать оператору :
A única razão que nos leva à lavandaria é termos a possibilidade de lhes dizer :
Взять бумаги из отдела кадров вещи из химчистки, бумажные полотенца...
Ir buscar os contratos para os Recursos Humanos. Ir buscar a roupa à lavandaria e as toalhas de papel...
- Это подписанная фотография для работников химчистки.
É uma fotografia autografada para o tipo da lavandaria onde vou.
- Да. Счёт из химчистки за что?
- Uma conta da lavandaria porquê?
Согласно показаниям жены Пинкуса Гендассон был вовлечен в спор с работником химчистки по поводу пятна на его серых брюках.
Segundo a mulher de Pinkus, Gendason estivera env olvido numa disputa com ele por causa de uma nódoa num par de calças cinzentas.
Да, но может он так обезумел от штрафного удара что убил работника химчистки.
Ele pode ter ficado tão zangado com a penalização que matou o homem da lavandaria.
Вообще говоря, не нужен никакой дополнительный стимул чтобы убить работника химчистки.
Normalmente, não é preciso nenhum incentivo adicional para matar o homem da lavandaria.
У меня есть квитанция из химчистки. Я встретил Уму Турман.
Só tenho o meu talão da limpeza a seco.
- Эй, это же Вилли, из химчистки?
Não é o Willie, o meu homem da limpeza a seco?
Джордж, я думаю Вилли из химчистки носит мою одежду.
George, acho que o Willie anda a usar a minha roupa!
Джерри, это нарушение кодекса химчистки.
Jerry, isso seria uma violação do código da limpeza a seco!
Послушай, дело в том, что я в неловком положении я не хочу встревать между вами, парни но мне нужна квитанция из химчистки, она в кармане этих брюк.
Estou numa posição chata porque não me quero meter entre os dois, mas preciso do talão da limpeza a seco que está no bolso das calças.
Из всех мест, где мы бываем самые странные отношения у нас складываются с работником химчистки. Вы даете друг другу одну и ту же вещь туда-сюда, снова и снова.
Acho que, de todos os lugares onde sempre vamos, a relação com o empregado da limpeza a seco é das mais estranhas, porque estamos sempre a dar as mesmas coisas um ao outro, vezes sem conta.
18 апреля. Дикий шум. К голубому соседу итальянца пришел мальчик из химчистки.
"Dezoito de Abril, barulho excessivo, amigo gay do italiano chega a casa com roupa da lavandaria".
Только что вспомнила, что должна забрать плащ снов из химчистки.
Tenho de ir buscar o casaco dos sonhos à lavandaria.
- Возьмите. - И еще счета из прачечной и химчистки.
E a lavandaria.
Не волнуйся, он из химчистки.
Não te preocupes. Mandei-o limpar a seco.
Вон из моей химчистки!
Fora da minha loja!
- Кто такой Зузу? - Парень из химчистки, Джош.
- Quem é o Zuzu?
Это педик из химчистки!
O mariconço da limpeza a seco.
Забери одежду из химчистки.
Trazer a roupa.
- Ты, что, не забрал вещи из химчистки?
- Não trouxeste a roupa da lavandaria?
Робот украл мои вещи из химчистки.
Aquele robô roubou a minha roupa lavada! "
- Я забыл забрать вещи из химчистки.
- Esqueci-me de ir à lavandaria.
Все, мне еще нужно забрать вещи из химчистки.
Mas, ouve, eu tenho de ir a essa coisa.
Костюм только что из химчистки.
Veio mesmo agora da tinturaria.
Идешь на свадьбу троюродной сестры, забираешь вещи из химчистки.
Você comparece ao terceiro casamento do seu primo. você pega as roupas na lavandaria.
Ваши штаны, ваша блузка, ваш шарф - все прямиком из химчистки.
As suas calças, a camisa está tudo seco e limpo.
- Я еще должен забрать вещи из химчистки.
Tenho de ir à lavanderia.
Слушать такие истории гораздо интереснее, чем забирать вещи из химчистки.
Isso é muito mais interessante do que fazer limpezas a seco.
Пока тебя не было, принесли платье из химчистки, и я его взял. Ты не против?
Vieram entregar a tua roupa quando não estavas, por isso fiquei com ela.
Помимо Книги ты повезешь Миранде вещи из химчистки.
Entregas a roupa da Miranda que vem da lavagem a seco juntamente com o Book.
Вещи из химчистки повесишь в шкаф напротив лестницы.
Pendura a roupa no armário em frente à escada.
Человечество еще не придумало порошок или средство для химчистки, способное снять такую вот дрянь.
Não há nenhum detergente ou produto de limpeza a seco... que limpe aquilo.
Он использует своих интернов, чтобы забрать вещи из химчистки и для доставки ланча.
Usa os internos dele para levar a roupa para lavar, e trazer a comida.
Ты взял эту рубашку из химчистки?
Adquiriu essa camisola na lavandaria?
Да, взял... Я взял её из химчистки.
Sim... adquiri-a na lavandaria.
И когда я смотрю на этот район, я понимаю, что здесь не хватает хорошей химчистки.
Mas quando olho à volta... não vejo aqui uma boa lavandaria.
Если одежда из химчистки, которая была в этом пакете, валяется на полу, у тебя будут большие неприятности.
Olha, eu vou ficar com isto. O Duck disse que nós não estávamos amarrados um ao outro. Eu fico de bico calado e tu fazes o que quiseres.
Ты можешь забрать вещи Карлы из химчистки, чтобы я мог поиграть в баскетбол?
Podes ir apanhar a roupa da Carla, à lavandaria, para eu poder jogar Basquete?
Синька - из тех веществ, которые химчистки используют наперстками, зато шпионы изводят ведрами.
As limpezas a seco usam o anil, uma tinta sintética, em pouca quantidade e os agentes secretos usam aos frascos.
Привет. Так... я иду, чтобы получить мой костюм из химчистки
Telefona-me, depois de não acabares com ela.
А теперь иди и забери мои вещи из химчистки. Это мой шифр для "принеси мне виски".
Agora vai buscar a minha roupa à lavandaria, que é código para Whisky.
И ещё, забери мои вещи из химчистки! - Что? Но...
E vai também buscar a minha roupa à lavandaria.
И не забудь про бумаги, когда мои вещи из химчистки заберешь.
Não te esqueças de entregar esses papéis depois de ires buscar a minha roupa à lavandaria.
- Ты забрал мои вещи из химчистки?
- Foste buscar a minha roupa? - Não.
Она и так всегда меня выручает а я сегодня еще и квитанцию из химчистки положил ей на стол.
E como se já não me aproveitasse dela o suficiente, hoje ainda lhe deixei o talão da lavandaria na secretária.
- Ты забрал вещи из химчистки?
- Pior altura.
Они из химчистки.
- Lavandarias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]