Хлебушек Çeviri Portekizce
7 parallel translation
Конечно он должен быть таким же, из "Шнитцера". Кладёшь его где-нибудь на кухне и говоришь "Ух ты, а вот и хлебушек".
Claro que tinha de ser o mesmo, do Schnitzer metia-lo algures na cozinha para eles darem com ele.
Я зарабатываю нам на хлебушек с маслицем.
Estou trazendo o pão de cada dia.
Я прошу прощения, белый хлебушек. Я не ищу
Dra. Mahoney, não estou a dar graxa.
Это ты сунул хлебушек в ее печку?
Você colocou aquele bolo no forno?
он смачивал мой хлеб, и мой хлебушек взмок, сечёшь, о чем я?
ele estava molhando o meu pão e depois o meu pão estava molhado, se é que percebes o que estou dizendo.
- Есть хлебушек? - Нет! Я же чрезвычайно беден.
Não, sou extremamente pobre.
А мне хватит на хлебушек с маслом.
Quero uma sandes com muita maionese. "