Хлоя Çeviri Portekizce
1,815 parallel translation
Хлоя рассказала мне про нападение.
A Chloe falou-me do ataque.
Хлоя, сдается мне лишь суперподружка Лоис наша единственная надежда вернуть твой ноутбук.
Chloe, acontece que a super amiga da Lois pode ser a nossa única esperança de recuperarmos o teu portátil.
Хлоя, романтические отношения - последнее, что сейчас мне приходит на ум.
Olha, Chloe, neste momento, romance é a última coisa em que penso.
Хлоя, ты просто-напросто ошиблась.
Chloe, cometeste um erro normal.
Хлоя, никто и не ждет, что ты легко перенесешь всё то, что на тебя свалилось.
Chloe, ninguém espera que esqueças tudo por que passaste.
Хлоя!
Chloe!
Хлоя, милая, когда я предложил поплавать, я имел в виду бассейн.
Querida, quando falei de nadar, era na piscina.
Хлоя... Стой.
Chloe, eu tenho...
Хлоя? Эй, Хлоя, это не смешно.
Então, não tem graça!
Кэл, Хлоя...
- O que é que isso importa?
Хлоя! Просто супер!
Chloe, eu adoro isto.
Мне нужна моя Хлоя.
Quero a minha Chloe.
Хлоя, наверно, об этом упоминала.
A Chloe deve ter dito.
Моя Хлоя - дикая, стремительная и глуповатая.
A minha Chloe é selvagem - e impetuosa e idiota.
Люси Дарамор и... Хлоя Картер?
Lucy Daramour e Chloe Carter?
Люси приедет завтра, а где Хлоя, я понятия не имею.
A Lucy estará aqui amanhã, a Chloe não sei onde está.
Триш, это Хлоя. Ладно, попытаюсь перезвонить позже.
Trish, é a Chloe... acho que tento depois.
" О, Хлоя, я люблю тебя.
" Amo-te Chloe.
Хлоя, заткнись, пожалуйста.
Chloe, podes calar-te?
Хлоя...
Chloe.
Хлоя, ты помогла мне, как никто другой.
Ajudaste-me quando mais ninguém o faria.
Хлоя, мы познакомились среди облака пепла, кучи перевернутых машин, посреди толпы перепуганных людей, но в тот момент, мне казалось, что никого кроме там не было.
Chloe, conhecemo-nos no meio de cinzas, carros a arder, pessoas em pânico, mas durante um momento, pareceu que tudo o resto excepto nós tinha desaparecido.
В том-то и дело, Хлоя.
Aí é que está, Chloe.
Хлоя, но он уже воскресал из мертвых.
Chloe, ele já voltou dos mortos antes.
Хлоя, он создал нашу организацию именно затем, чтобы решать именно такие проблемы.
Chloe, ele criou a nossa organização para ajudar com exactamente este tipo de problemas.
Но Хлоя, ты.. ты уверена, что хочешь заниматься этим в одиночку?
Mas, Chloe, tem... tem a certeza de que isto é algo que quer enfrentar sozinha?
Хлоя,
Chloe...
Хлоя, это существо подвергает нас всех огромной опасности.
Chloe, esta criatura coloca-nos a todos em perigo.
Хлоя, Дэйвис жив.
Chloe, o Davis está vivo.
Хлоя, он убил уже 50 человек.
Chloe, ele matou mais de 50 pessoas.
Нет, Хлоя конечно охотница до всего странного, но она не сбрендила.
A Chloe pode ser atraída pelas coisas estranhas, mas não é maluca.
Хлоя, поторопись.
Chloe, depressa.
Хлоя, не приезжай!
Chloe, não venhas!
Возвращайся домой, Хлоя. Побыстрее.
Vem para casa, Chloe.
Просто потерпи. Хлоя уже едет.
- Tens de aguentar.
Ты что, думаешь Хлоя могла бы тебя полюбить?
Achas mesmo que a Chloe te poderia amar?
Хлоя никогда тебе этого не простит! Ты слышишь?
A Chloe nunca te vai perdoar por isso!
Делай что хочешь, Хлоя..
O que quer que faças, Chloe...
Знаешь, Хлоя, я хотел сначала позвонить в полицию.
Sabes, Chloe, pensei em chamar a Polícia.
Если бы так и было, Хлоя, ты бы по-другому всё сделала, согласись.
Se acreditasses nisso, terias lidado com as coisas doutra forma, não achas?
Да ничего ты не контролировала, Хлоя!
Não tinhas nada sob controlo!
И как, по-твоему, это всё должно было закончиться, Хлоя?
Como achavas que isto ia acabar, Chloe?
Хлоя поступила бы так ради кого угодно.
A Chloe faria isso por qualquer pessoa.
Я даже пробовал убить себя, чтобы избежать такой жизни. Но тьма внутри меня.. она не показывается наружу, когда рядом Хлоя.
Até me tentei matar para escapar a esta vida, mas a escuridão... não se manifesta quando a Chloe está por perto.
Хлоя, что ты делаешь?
Chloe, o que estás a fazer?
Но так нужно, Хлоя.
Esta é a escolha certa, Chloe.
Хлоя.
Chloe!
Хлоя?
Chloe?
Слушай, Хлоя!
Chloe...
- Хлоя, дорогая, это не поможет.
- Chloe, isso não ajuda.
Где Хлоя? !
Onde está a Chloe?