Хоган Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Меня зовут Хоган.
- Chamo-me Hogan.
- Я не обижаюсь на вас, брат Хоган.
- Não me ofende, irmão Hogan.
Вы поступили как настоящий друг, господин Хоган.
Foi um bom amigo, Sr. Hogan.
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
Sr. Hogan. O 14 de julho é um feriado francês.
Ах, какой вы джентльмен, господин Хоган.
É um cavalheiro, Sr. Hogan.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
Foi milagre ter-me encontrado naquele momento, Sr. Hogan.
Спокойной ночи, господин Хоган.
Boa noite, Sr. Hogan.
- Ну, пожалуйста, брат Хоган.
- Por favor, irmão Hogan...
- Мистер Хоган, ну, пожалуйста.
- Por favor, Sr. Hogan.
Не нужно извиняться, господин Хоган.
Escusa de se desculpar, Sr. Hogan.
- Ладно вам, господин Хоган.
- Por favor, Sr. Hogan.
Ну, не надо, господин Хоган.
Tenha dó, Sr. Hogan.
- О, только не это, господин Хоган.
- Não, Sr. Hogan. Não.
Господин Хоган, радуйтесь, что вы еще живы.
Sr. Hogan, devia estar grato por ainda estar vivo.
Я - Хоган.
Chamo-me Hogan.
Я давно жду вас, Хоган.
Tenho estado à sua espera, Hogan.
Неплохо, Хоган.
Nada mal, Hogan.
- Здравствуйте, господин Хоган.
- Olá, Sr. Hogan.
Где вы пропадали, Хоган?
Por onde andou?
- Нет, Хоган.
- Não, Hogan.
Хоган, пиньята.
Hogan, a piñata.
Послушай, Хоган, каждый человек может раз в жизни ошибаться.
Escuta, Hogan, todos temos o direito de ser otários uma vez.
Главный герой – толстый парень по имени Дэйви Хоган, которого никто не любит.
O personagem principal é um miúdo gordo de quem ninguém gosta, o Davie Hogan.
Ну, все ребята называли его Царь-Жопой. Царь-Жопа Хоган.
Os outros miúdos, em vez de o tratarem por Davie, chamavam-lhe Monte de Banha.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте : Дэвид Хоган
E agora, um estreante neste concurso, mas em quem... depositamos muitas esperanças, o jovem David Hogan.
- Наверное, отличная книга, Хоган.
- Deve ser um livro muito bom, Hogan.
Например, Хоган?
Tal como, Hogan?
Южный Эссекс, Хоган.
O South Essex, Hogan.
Ну, Хоган, как они вам?
Hogan, o que pensas deles?
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
"o South Essex é uma vista para te fazer tremer".
Помните обо мне, Хоган, и я вас не забуду.
Tu cuidas de mim, Hogan, e eu cuidarei de ti.
Вы должны идти, Хоган?
Tem mesmo de ir Hogan?
Раз майор Хоган делает тут карьеру, надо показать ему, что мы готовы действовать.
Se Major Hogan veio até aqui, temos de lhe mostrar que você está pronto para entrar em acção.
- Рад вас видеть, майор Хоган.
- É bom vê-lo, Major Hogan.
"Этот Шарп, который спас мне жизнь, он еще жив, Хоган?"
"Aquele rapaz Sharpe, Hogan, que me salvou a vida, ainda está vivo"?
Хоган, говорит, скажи Шарпу, он никогда не станет капитаном, если будет печься о здоровье.
"Hogan", disse ele, "diz ao Sharpe que nunca chegará a capitão estando na enfermaria".
Хоган, говорит, Шарпу понадобится ударная рота.
"Hogan", disse ele, "o Sharpe vai precisar de uma companhia forte".
" Хоган, можешь красть лучший в армии полк, но найди Шарпу ударную роту.
"Hogan, não importa que tenhas de ir roubar o melhor regimento do exército, mas encontra uma companhia forte para o Sharpe".
Майор Хоган, меня ударил простой солдат.
Major Hogan, fui atacado por um soldado comum.
Вы не находите, майор Хоган?
Também sente isso, Major Hogan?
Идем, Хоган.
Vamos, Hogan.
Эй, Хоган!
Eu digo, Hogan!
Майор Хоган просто сапер, сэр.
O Major Hogan é um mero engenheiro, senhor.
Майор Хоган рапортует о многочисленных потерях, сэр Генри.
O Major Hogan relata um número de baixas, Senhor Henry.
Худшее майор Хоган приберег напоследок.
O Major Hogan deixa o pior para o fim.
Хоган... Пусть французы знают : дурак, который потерял знамя, держит наш фланг.
Hogan... faz que os franceses saibam que o tolo que perdeu a bandeira está a cobrir-nos.
Я вам рассказывал, Хоган, как он укрепил строй при Ассайи?
Alguma vez te contei como ele avançou em Assaye, Hogan?
Ты чертов лжец, Хоган.
És um grande mentiroso, Hogan.
Французы задергались, Хоган?
Os franceses estão activos, Hogan?
Это сработает, Хоган.
Isso deve funcionar, Hogan.
Успокойся, Хоган.
Calma.