Хокинга Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Ты ограбил Стивена Хокинга?
Espancaste o Steven Hawking?
Вот почему мы наняли Стивена Хокинга.
É por isso que temos o Steven Hawking.
Ты уже знаешь Стивена Хокинга.
Já conheces o Stephen Hawking.
Я называю это "Дырой Хокинга."
- Chamo-lhe o Buraco Hawking.
Я называю его "Камерой Хокинга."
Chamo-lhe Câmara Hawking.
"Подруги Лесбиянки не получают очка, Доктор Дрочиштейн тоже. " Футбольные Ботинки Стивена Хокинга тоже. Я получаю. "
Que nem lhe passasse pela cabeça dar um ponto a ninguém, quem recebia um ponto era eu.
Вот что сделало Стивена Хокинга ненормальным. Слишком много думал.
Foi isso que enlouqueceu Stephen Hawking, pensar demasiado.
"Ну, я недавно получил степень магистра в Гарварде по деловому администрированию. " Моя жена, Скарлет Йохансон, и я принимали в гостях нашего доброго друга профессора Стивена Хокинга,
Ele nunca foi muito tranquilo... mas recentemente chegou a um ponto que ele tem ciúmes até do vento.
Серьезно, будет огромное излучение Хокинга.
A sério, esta coisa vai libertar uma tonelada de radiação Hawking.
Эксперимент вызвал излучение Хокинга.
De certeza?
Лекция Стивена Хокинга в Эм-Ай-ти в 1974
É uma palestra do Stephen Hawking do MTI em 1974.
Я - законсервированная голова Стивена Хокинга на весьма крутой ракете.
Bem-vindos. Sou a cabeça do Stephen Hawking - num foguetão muito fixe.
У него голос как у Стивена Хокинга.
Parece o Stephen Hawking ou assim.
Если вы спросите любого образованного чувака, типа профессора Хокинга или ему подобного. он вам будет рассказывать целый... Ну не знаю...
E se perguntarem a qualquer escritor inteligente e estúpido, como o professor Hawking ou alguém da sua laia, ele poderia falar-vos... acerca de, sei lá, um ano sobre a maldita luz!
Радиация Бекенштейна-Хокинга
Radiação Bekenstein-Hawking.
Это самая сладостная пакость, которую мы сделали Шелдону с тех пор, как мы оставили фальшивое сообщение от Стивена Хокинга на его автоответчике.
É a coisa mais deliciosamente cruel que fizemos ao Sheldon desde que deixámos aquela mensagem falsa do Stephen Hawking no atendedor de chamadas.
Вы решили вопрос, который сбил с толку Эйнштейна и заставил Стивена Хокинга уйти из физики и начать озвучивать мультфильмы.
Resolveu o problema que confundiu Einstein e que levou o Stephen Hawking a deixar a física e tornar-se actor de vozes de desenhos animados.
Этой девчонке работа даётся тяжелее, чем для Стивена Хокинга застегнуть пару запонок.
Aquela rapariga trabalha muito mais do que o Stephen Hawking a tentar colocar botões.
Это письмо было из офиса Стивена Хокинга. - Шутишь!
O e-mail que recebi foi do escritório do Stephen Hawking.
Предупреждаю, лучше не стоит пародировать Хокинга при нём.
Dou-te um conselho : eu não faria a tua imitação do Stephen Hawking à frente dele.
Ага, он боготворит Хокинга.
Sim, ele venera o Hawking.
Да уж, запретительный ордер от Стивена Хокинга.
Ena, uma ordem de restrição do Stephen Hawking.
Я прошу не ради себя. Я прошу ради Хокинга.
Eu não estou a pedir isto por mim, estou a pedir pelo Hawking.
У меня для вас сувениры от Хокинга.
Trouxe-vos umas lembranças do Hawkings.
Профессора Стивена Хокинга присоединиться ко мне в популярную онлайн-игру Слова с друзьями.
Professor Stephen Hawking para se juntar a mim no popular jogo online "Palavras com Amigos".
Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка"
Estava a pensar escrever um livro chamado "Breve história da vez em que fiz o Stephen Hawking chorar como uma menina."
Ты не смог заставить Хокинга рыдать.
Não podes arrasar com o Hawking dessa maneira.
Я унизил Стивена Хокинга В игру "Эрудит".
Humilhei o Stephen Hawking num jogo de "Palavras com Amigos".
Ты все ещё не получил ответа от Хокинга?
Já tiveste resposta do Hawking?
Ох, но я хочу быть другом Хокинга.
Mas eu quero ser amigo do Hawking.
Зачем ему заковывать в цепи Стивена Хокинга?
Porque acorrentaria ele o Stephen Hawking?
А ты младший брат Стивена Хокинга.
Tu pareces o irmão mais novo do Stephen Hawking.
Нет, через пару недель команда Стивена Хокинга отправляет экспедицию на Северное море для гидродинамической симуляции черных дыр.
Não, dentro de algumas semanas, a equipa do Stephen Hawking vai numa expedição ao Mar do Norte para testar simulações hidrodinâmicas dos buracos negros.
В любом слкчаи, команда Стивена Хокинга хочет это проверить, и мне предложили к ним присоединиться.
De qualquer modo, a equipa do Stephen Hawking está a estudar isso, e fui convidado a juntar-me a eles.
Даже если теории Хокинга окажутся верными, они лишь прольют свет на происхождение вселенной, на то, почему все существует и чем все кончится.
Mesmo que as teorias do Hawking estejam certas, só demonstram de onde veio o Universo, porque tudo existe, e qual será o seu destino final.
Нет, я лишь цитирую то, что сказал Джон Леннокс, профессор математики и философии, который обнаружил изъян в логике проф. Хокинга, и я с ним полностью согласен.
Não. Estou a dizer é que John Lennox, professor de matemática e filosofia, achou defeituoso o raciocínio do professor Hawking, e eu concordo com a sua lógica.
Но если вы не можете поставить под сомнение логику проф. Хокинга, тогда я предложил бы вам обратиться к странице 5 его книги, где он настаивает на том, что философия мертва.
Mas se não consegue suportar a discordância ao pensamento de Hawking, então, sugiro que abra a página cinco do seu livro, onde ele insiste : "A filosofia está morta".
И если вы так уверены в в непогрешимости проф. Хокинга, получается, философия и в самом деле мертва, следовательно, нет смысла дальше ее изучать.
E se está tão certo da infalibilidade do Professor Hawking e a filosofia está realmente morta, nesse caso, não precisamos mesmo desta cadeira.
Последняя минута Хокинга!
É a última oportunidade de Hawking!
Доктора Стивена Хокинга.
Doutor Stephen Hawking.
За Стивена Хокинга.
- Ao Dr. Stephen Hawking.
Излучение Хокинга!
Radiação de Hawking!
Прошу, поприветствуйте моего уважаемого коллегу, хорошего друга, Профессора Хокинга.
Dêem, por favor, as boas-vindas ao palco, ao meu estimado colega, e querido amigo, o Professor Hawking.
Либо это, либо новая автобиография Стивена Хокинга. И мы оба знаем, как он относится к Хокингу.
Era isso ou a nova autobiografia do Stephen Hawking e sabemos o que ele pensa do Hawking.
Я спросил у него, как долго заняло у Стивена Хокинга написание такой статьи.
Perguntei-lhe se sabia quanto tempo demorou o Stephen Hawking a escrever um fragmento de jornalismo de investigação.
- А кто-нибудь из вас видел фильм про Стива Хокинга?
Algum de vocês viu aquele filme sobre o Stephen Hawking?
- Простите, вы сказали, у Стивена Хокинга БАС?
Disse que o Stephen Hawking tem ELA?
Как у Эйнштейна и Стивена Хокинга.
O mesmo de Einstein e Stephen Hawking.
Уже изображал Стивена Хокинга или до сих пор как в "Моей левой ноге"?
Já se armou em Stephen Hawking ou ficou-se pelo O Meu Pé Esquerdo?
Знаешь, я не понимаю всего этого дерьма в духе Стивена Хокинга.
Tu sabes que eu não lido com as merdas do Stephen Hawking.
Теория Большого Взрыва 5x21 "Воздействие Хокинга"
Matemática, Ciência, História, A desvendar o mistério Tudo começou com o Big Bang