Хола Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000.
Sim, falámos. Do comportamento anómalo do HAL.
Вы сказали что мы не сможем понять поведение "Хола" без дополнительной информации. Верно.
Precisamos de mais dados para resolver o problema do HAL.
В особенности твои высшие функции, те же что и у Хола были отключены. Я бы хотел увидеть эффект когда я переподключу твою систему. Тебя это беспокоит?
Os que envolvem funções elevadas, como fizeram ao HAL e verificar o resultado quando te ligar de novo, como farei com o HAL. isso te desagrada?
Я нашёл Хола.
- Encontrei o HAL.
Многое зависит от Хола.
Tudo depende do HAL.
Посмотрим сможет ли хирург компьютерных мозгов собрать Хола снова в одно целое.
Veremos se o neurocirurgião dos computadores poderá curar o HAL.
Есть ли у Хола информация о Монолите? Нет.
Há alguma informação armazenada no HAL acerca do monólito?
Я стёр всю память Хола с момента возникновения неполадок.
Apaguei a memória do HAL a partir da altura crítica.
Исследуя банк памяти Хола я обнаружил изначальный порядок. Вы расписали этот порядок.
Estou a verificar os bancos de memória do HAL e, descobri as ordens originais escritas por voce.
Ситуация вступила в конфликт с основной целью проекта Хола точная обработка информации без искажения или сокрытия.
A situação opõe-se ao objectivo de HAL, que é processar as informações sem desvios ou distorções.
Я потратил несколько недель..... что бы запрограммировать Хола на 1,000 дневную траекторию для возвращения на Землю и теперь все те программы должны быть сброшены.
Levei semanas a programar o HAL para uma órbita de retorno à Terra de mil dias... E agora tenho de eliminar esses programas.
А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
- Claro! E se ignorássemos o HAL e arrancássemos manualmente?
- Фотографии спутника Кейхола.
- Fotografias secretas de satélite.
- Хола!
Olá.!
Хола, Крендельщик.
Olá, Homem dos Churros.
Хола, Эрлонзо.
Olá, Earlonzo.
Хола Хосе, комо естас?
Olá, Jose, como estás?
Хола, Чев!
Hola, Chev.
- Хола, амига!
Hola, amiga!
Хола, сеньоры и сеньориты.
Olá, "sénores" e senhoritas.
Хола. Ке паса?
Olá, como vão?
Хола, сеньорита.
Olá, senhorita.
Нам все равно. - Хола.
- Hola.
Хола. - Привет.
- Olá.
Хола, Девон Вудком
Hola, Devon Woodcomb.
Но если тебе что нибудь понадобится, я буду на той стороне хола.
Mas, se precisares de alguma coisa, eu estou mesmo ali ao lado.
Хола, никчёмные человечешки. Прачечная рано закрывается.
Olá, amiguinhas, a lavandaria vai fechar mais cedo.
Хола.
- Hola.
Хола, Хейли.
Hola, Haley.
Хола, Глория.
Hola, Gloria.
Хола, Лили!
Hola, Lily!
Хола, Клэр!
Hola, Claire!
Алиби механика Хола подтвердилось.
O álibi do mecânico Hal foi confirmado.
Нашивка авиаклуба Бьюфорта. Это комбинезон Хола.
Esse é o fato de macaco do Hal.
А мы знаем, что Хола не было в городе.
E sabemos que o Hal estava fora da cidade.
О, хола, Эстела. Да, пятнадцатилетие / вечеринка в честь ребенка. Что?
Soutien preto, alças pretas e veja, calcinha preta
А вы... вы будете помогать отделу Хола вплоть до дальнейших указаний.
E tu... tu ficarás temporariamente na unidade do Hal.
- Джесс : Хола.
- Hola.
Хола!
- Olá!
"Хола"?
"Hola"?
Эй! Хола, перерыв, ясно?
Tempo, está bem?
Мистер Морей, сэр, вы ожидали сообщения из Бельвиль Хола?
Sim. Bem, obrigada.
Слюнки текут при виде твоих булочек, пирогов и пирожных, сделанных для Фуд Хола.
Estão, Senhor? Quero dizer, obrigada, Senhor. Sim.
Хола, Лили.
Olá, Lily.
Хола. Для парковки мелочи нет.
Olá, não tenho moedas para o parquímetro.
Хола!
Hola.
Я взяла шипучки и что-то, что называется "Хола-Кола".
Tenho um Shasta, um Mr. Pibb e algo chamado Hola Cola.
Хола!
Olá.
- Хола.
- Hola.
Меня особенно поразила ваша идея домашнего Мюзик-Хола.
Uma entrevista impressionante.
Мистер Вестон попросил меня сделать нечто особенное для Фуд Хола а я понятия не имею, что.
Escolheu uma linda peça. Espetacular.