Холту Çeviri Portekizce
35 parallel translation
- Холту : "Великолепно". Холт
Drewett para Holt, "Óptimo."
Ну, кто может лучше помочь Холту кинуть компанию, чем тот, кого компания кинула.
Quem melhor para ajudar o Holt a dar cabo da empresa do que alguém que a empresa lixou.
Будем честны, это новое приобретение, не даст мистеру Холту других акций основателей.
Para que fique claro, esta nova aquisição não afecta o direito do Sr. Holt às acções de fundador.
Так я уже на неделе говорил капитану Холту, мы почти у створа ворот.
Como eu disse ao Capitão Holt esta semana, estamos na linha de uma jarda.
Как ты узнал, сколько Форсайт собирался заплатить Холту?
Como sabias o que o Forsythe ia pagar ao Holt?
Мне просто надоело проигрывать Холту.
Fartei-me de perder para o Holt.
В любом случае, Холту важнее чтобы я "делал свою работу правильно", чем вообще работал.
Enfim, a questão é que o Holt importa-se mais que "eu faça o meu trabalho bem" do que eu ter um emprego.
Только не попадись Холту.
Não deixes que o Holt te veja.
Супер. Поймаем этого парня, и расскажем Холту хорошие новости.
Vamos apanhar esse gajo para darmos boas notícias ao Holt.
Подожди, так ты устраиваешь вечеринку только чтобы подлизаться к Холту?
Espera, fazes esse jantar apenas para passar graxa?
Спасибо, что показала копию моего тоста Холту.
Obrigada por teres dado uma cópia do meu brinde ao Holt.
Капитану Холту нужна ваша помощь.
O Capitão Holt precisa de ajuda.
Я уже дала его капитану Холту.
Já entreguei ao Capitão Holt.
Потому что ты пообещала Холту помочь на встрече с общественностью.
Prometeste ao Holt estar cá para a reunião da comunidade.
Или ты можешь соврать капитану Холту.
Ou, então, podes mentir ao capitão Holt.
Ты рассказал Холту о том, что видел?
- Contaste ao Holt o que viste?
Как ты можешь не доверять Холту?
Como não confias no Holt?
Мы звонили Холту.
Ligamos ao Holt.
Да, не терпится рассказать об этом Холту на собрании оперативной группы.
Sim, mal posso esperar para contar isso ao Holt na reunião.
Ладно, я позвоню Холту.
Vou ligar ao Holt.
Слушай, я сказала капитану Холту, что выхожу в субботу.
Disse ao Capitão Holt que trabalho no sábado.
Ты думал, что я просто подлизывалась к Холту.
Achavas que eu era só a chiba do Holt.
Это весело. Холту не нужно видеть, как я спускаю чудовище с поводка.
Não há necessidade para o Holt me ver a... soltar a fera.
Я собираюсь вручить капитану Холту подарок.
Vou entregar o presente do Capitão Holt.
- Это... последняя коробка пиццы, доставленная Холту перед смертью.
Esta é a última caixa de pizza entregue ao Holt antes da morte.
Нет, но Холту не обязательно об этом знать.
Mas o Holt não tem de saber isso.
Детективы, неужели ни один из вас не подумал, что это может быть подарок капитану Холту от кого-то из Франции?
Nem sequer vos ocorreu que isto poderá ser um presente para o Capitão Holt de alguém na França?
Мы просто обратимся к начальству Злобной Мардж и расскажем всё Холту.
Vamos contornar a Marge Má e dizemos diretamente ao Holt.
Мы должны позвонить Холту.
Temos de ligar ao Holt.
Отдашь его Холту, и он сделает, блядь, всё, что тебе нужно. Обещаю тебе. 2 миллиона.
Leva-o ao Holt e ele fará tudo o que quiseres que ele faça.
Отдашь его Холту, и он сделает, блядь, всё, что тебе нужно.
Leva-o ao Holt e ele fará tudo aquilo que precisares.
Ну, я схожу к Холту, обговорю детали передачи улик.
Eu vou falar com o Holt. Vou preparar a transferência das provas.
Хочешь денег, позвони Холту и скажи ему, где труп.
Se queres o dinheiro, liga ao Holt e diz-lhe onde está o corpo.
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
Não sou tão perfeito.
Чудной коротышка. Наверное, рассказывают Холту, как сильно они любят ходить вместе в сауну.
Devem estar a dizer ao Capitão Holt o quando gostam de ir para a sauna juntos.