Хомо Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Em todos os sentidos, exemplos esplendidos do homo sapiens, a fina flor da humanidade.
Хомо сапиенс придуркус.
Homo sapiens sapicus.
а нынешний девиз Хомо Сапиенс :
E que o lema do Homo Sapiens :
Хомо хабилис не может пользоваться инструментами, а они всунули ему чашку?
O Homo habilis nem tinha ferramentas, e põem-no com potes de barro?
Но хоть раз я хотела бы сделать это ночью, как все нормальные хомо сапиенсы.
Mas gostava de o fazer à noite, como os outros "homo sapiens".
Хомо сапиенс опять плохо с тобой обращался?
O homo sapiens foi mau para ti, outra vez?
Бисексуалы, трисексуалы, хомо сапиенсы,
Bissexuais, trissexuais, Homo sapiens
Хомо сапиенс.
Homo sapiens!
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс.
A cura para essa enfermidade chamada Homo Sapiens.
А что Вы скажете антропологам, которые уверяют нас, что средний возраст первых Хомо Сапиенс составлял 17 лет?
E o que eu direi aos antropólogos que nos dizem que os primeiros Homo sapiens tinham uma esperança média de vida de 17 anos?
- Без шуток? - Нет, ну я не дойду до того чтобы объявить себя представителем особо нового этапа развития человечества - с позволения сказать, Хомо Новус.
- Bem, não, não não me vou alongar a dizer que eu represento uma nova fase na humanidade...
Ладно. Допуская тот факт, что все, что ты говоришь - правда, как биологически более совершенный Хомо Новус завтра доберется до работы?
Presumindo que tudo o que dizes é verdade, como é que o homo novus biologicamente superior vai amanhã para o trabalho?
Как там Хомо Эректус?
Como vai o Homo Erectus?
Вы, как и я, хомо сапиенс. Человек разумный.
A vida, um milagre no universo, apareceu há cerca de 4 mil milhões de anos.
Груди у вас, вообще-то, настоящие Хомо Сапиенс...
Não que você seja um. Aliás, tem os seios de uma homo sapiens perfeita.
Он считает лжецами всех из рода хомо сапиенс.
Ele assume que és mentiroso se fores um homo sapiens.
Не слишком ли высокомерно считать, что мы первые хомо сапиенс на Земле.
- Porquê ser tão arrogante e crer que fomos os primeiros Homo sapiens a caminhar sobre a Terra?
Хомо сапиенс - не моногамное создание.
O Homo Sapiens não foi feito para ser uma criatura monogâmica.
Но в результате, это оказались вы... Разумный хомо сапиенс.
Mas no fim, foram vocês... o homo sapiens sapiens.
К тому времени Хомо сапиенс уже десятки тысяч лет пользовались огнем.
O Homo sapiens já dominava o fogo há dezenas de milhares de anos.
Знаю, но как коллега-антрополог, я думал, вам было бы интересно узнать, что это останки и Неандертальцев и Хомо Сапиенс.
- Bem sei. Mas, como colega antropóloga pensei que lhe interessaria saber... que estes despojos são simultaneamente de Neandertal e Homo sapiens.
Очевидно, что мужчина хомо сапиенс был убит неандертальским топором..
O macho Homo sapiens foi claramente liquidado por um machado de Neandertal.
Этот ребенок слишком мал для 3-летнего хомо сапиенс, особенно в сравнении с ростом его родителей.
Esta criança é demasiado pequena para um Homo Sapiens de 3 anos... sobretudo se comparada com a altura dos pais Homo sapiens.
Ребенок хомо сапиенс может быть таким низким и коренастым только в том случае, если он унаследовал эти черты от....
A única forma de um filho de Homo sapiens ser assim baixo e entroncado... seria herdando traços de...
Ярко выраженные надбровные дуги ребенка - говорят о его принадлежности к виду неандертальцев, в то время, как лучевые и локтевые кости явно указывают на хомо сапиенс.
A fronte larga e pronunciada da criança... é caracteristicamente Neandertal... enquanto o rádio e o cúbito parecem ser de Homo sapiens.
Доктор Сароян, могли бы вы быть Хомо Сапиенс мамой.
Dra. Saroyan, importa-se de fazer de mãe Homo Sapiens?
Потому, что она была наполовину Хомо сапиенс, наполовину Неандерталец
Porque era meio Homo sapiens e meio Neandertal.
Хомо сапиенс пришли в Евразию, где обитали неандертальцы. Они были более приспособлены к выживанию, потому что были сильнее и умнее.
Os homo sapiens foram até à Eurásia, onde os neandertais viviam, e eram mais aptos a sobreviver, porque eram mais fortes e mais inteligentes.
Хомо сапиенс это имя вида, которому принадлежит современный человек.
É o nome da espécie de que o homem moderno faz parte.
Вы, например, хомо сапиенс.
Você, por exemplo, é um homo sapien.
Хомо Эректус.
Homo erectus. ( Homem erecto )
Через 6 с половиной месяцев, геном хомо сапиенс будет разбавлен до такой точки, что вымирание станет неизбежным.
Em seis meses e meio, o genoma do Homo Sapiens será diluído ao ponto em que a extinção será inevitável.
Хомо Сапиенс, предполагается, что вы разумный вид.
Homo sapiens, são uma espécie inteligente.
А мы как раз на пороге очередного массового вымирания, вызванного умными, но жадными приматами, известными как хомо сапиенс.
Estamos agora à beira da última extinção, causada pela sua espécie. Inteligente e gananciosa conhecida como Homo Sapiens.
Ж : - Обычные хомо сапиенс.
Humanos normais.
А вот одно из любопытных недавних открытий : неандерталец и хомо сапиенс частенько скрещивались друг с другом.
A coisa mais interessante que descobrimos foi que o Neanderthals e o Homo sapiens interagiam-se frequentemente.
Хоть я бы осторожно использовал это слово в пост-хомо сенсориумной относительности реальностей.
Mas eu uso a palavra cautelosamente nesta realidade relativa pós-Homo sensorium.
Нет, Хомо хабилис стоял прямо.
O Homo habilis é que andava erecto.
Хомо Новус не знает.
O homo novus não sabe.
И вот ты, хомо сапиенс - человек разумный - выходишь на арену истории.
Você, beneficia de um fabuloso legado com 4 biliões de anos, doado pela Terra.
Хомо Сапиенс и динозавры никогда не сосуществовали, но... этим останкам тысячи лет.
Estes despojos têm milhares de anos.
Что такое хомо сапиенс?
O que é um homo sapien?