Хондо Çeviri Portekizce
88 parallel translation
- За ним, пока он снова не начал войну. - Идем, Хондо.
Atrás dele, antes que comecem uma guerra de novo!
Уведи его, Хондо.
Leve-o, Hondo.
Я знаю, что ты стараешься, Хондо.
Sei que tem trabalhado muito.
Я видел Налинле с этим предателем Хондо.
Vi Niles com Hondo e estava usando uma jaqueta de um soldado.
Хондо шел по поселку, и никто в него не плюнул.
Vi Hondo andando pela vila e ninguém fala quando ele passava.
Хондо - кролик.
Os hábitos antigos. Vamos mudar isso tudo.
Плохо, Хондо.
Muito mau.
- Вы потратили все свое время и деньги, забавляясь со шлюхами в Хондо,.. пока я тратил свою долю на подготовку.
Gastaram tempo e dinheiro com pegas, enquanto eu gastei o meu a preparar isto!
- Пока ты занимался всем этим планированием,.. за наши с Тектором концы тянули сразу две,.. повторяю - две шлюхи из Хондо.
Enquanto fazias planos, eu e o Tector estávamos com duas, estou a dizer, duas pegas!
- А что с нашей Хондой?
E o meu Honda?
Как жизнь, Хондо?
Que há de novo, Hondo?
Сержант Хондо?
Sargento Hondo?
Черт, да. Это ж Хондо.
Claro que sim, é Hondo.
Чего ж им не вертанул, Хондо?
Não rodaste, Hondo?
Ты шутишь, Хондо?
Estás a brincar, Hondo?
Зови меня Хондо.
Chame-me Hondo.
Так куда мы едем, Хондо?
Onde vamos, Hondo?
- Меня зовут Хондо.
Chamo-me Hondo.
Хондо, а разве они не по порядку?
Hondo, isso não é um Straight flush?
А автобус нам нельзя было дать, Хондо?
Não puderam dar-nos o autocarro? Eh, Hondo?
Есть еще один вход, Хондо.
Há outra maneira de entrar, Hondo.
- Сержант Хондо.
Sargento Hondo.
Я здесь, Хондо. Извините.
Estou aqui, Hondo.
Понял вас, Хондо, я его вижу.
Entendido, Hondo, estou a vê-lo.
В 96-м Хондо точно так же вез президента.
Hondo, transportei o presidente assim em 96.
Хондо, это Санчес.
Sanchez para Hondo.
Потому что я ручаюсь за Хондо.
Porque eu ponho as mãos no lume pelo Hondo.
Связь с Хондо восстановлена?
Já re-estabelecêmos contacto com o Hondo?
Хондо, где ты, черт побери?
Hondo, Onde diabo estás tu?
Есть вести про отряд Хондо?
Há notícias da equipa do Hondo?
- Хондо, сукин ты сын!
Hondo, seu filho da puta!
Да ладно тебе, Хондо.
Vamos, Hondo.
О, это Хондо.
- É o Hondo.
ХОНДО : Если вы хотите Лорда Ситхов, это обойдётся вам в миллион кредитов.
Se quiserem o Lorde Sith, vai custar-vos um milhão de créditos.
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
Depois de escapar dos Jedi Anakin Skywalker e Obi-Wan Kenobi, o vil Conde Dooku cai nas garras de um grupo de piratas liderados por Hondo Ohnaka.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов.
Com o desejo de reaver Dooku, a República aceita pagar uma larga quantia a Hondo em troca do Sith.
Хондо поручил мне встретить сенаторов республики и привести с выкупом сюда.
O Hondo pediu-me para ir lá fora encontrar-me com os senadores da República e trazê-los para aqui com o resgate.
А как же Хондо?
E quanto ao Hondo?
Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
Capitão Hondo, o líder desses pelintras, irá aceitar o resgate e entregar o Conde Dooku aos Jedi. E então eles trá-lo-ão de volta consigo.
Никто ничего не скажет Хондо!
Ninguém diz nada ao Hondo!
Они думают, этого будет достаточно заполучить меня, Хондо!
Com um enorme exército que pensavam ser suficiente para dar conta de mim, - Hondo!
Скоро Хондо поймёт что произошло.
Não demorará muito até o Hondo perceber o que se passou.
ХОНДО : И что теперь, джедаи?
Então e agora, Jedi?
Да, это был капитан-лейтенант Брэд "Хондо" Сайерс, ВМС США.
Foi para o Capitão-de-corveta da marinha Brad "Hondo" Sayers.
Позывной - "Хондо", а-ля Джон Уэйн.
Conhecido como "Hondo" Igual a John Wayne.
Хондо... из редкой породы.
O Hondo era diferente.
- Хондо?
Hondo?
Хондо никогда никого не берет на заднее сидение.
- Hondo nunca ia de boleia.
Наверное, потом Тиллман обратился к Хондо и убедил его, что шанс полетать на чём-то подобном стоит того, чтобы игнорировать инструкции.
- Tillman deve ter procurado Hondo a seguir e convenceu-o de que valia a pena ignorar as regras para ter a hipótese de voar naquilo.
Но Хондо... хотя взрыв в полёте... именно так он и хотел бы умереть.
Mas Hondo, morrer a voar é exactamente como ele iria querer.
Может, сказать Хондо?
Talvez devêssemos dizer ao Hondo.