Хосе Çeviri Portekizce
541 parallel translation
- Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях. - Правда?
Sou José Rodriguez, um guia excelente.
- Спросите у них! Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев.
Eles podem garantir que eu conheço Acapulco como ninguém.
Хосе будет всегда рад вам.
Pode falar com o Rodrigues.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Sou melhor guia que o Rodriguez.
Спасибо Хосе Родригесу.
Tudo graças ao José Rodriguez.
ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
José María Morelos, herói da Guerra da Independência, nasceu em 1765.
Позволь тебе представить Хосе Сильва Перейра.
Apresento-te o José Silva Pereira.
- Это Хосе.
- Este é o José.
- Хосе.
- O José.
- Какой, к чертям, Хосе?
- Qual José?
- Хосе да Силва Перейра.
- José da Silva Pereira.
Какой, черт возьми, Хосе да Силва Перейра?
Quem é o José da Silva Pereira?
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
O José trouxe o projecto duma casa de quinta.
Хосе уехал в Вашингтон на один вечер, и я подумала посоветоваться с тобой и...
O José está em Washington hoje, por isso pensei convidar-te.
- Хосе улетает с тобой?
- O José vai contigo?
Они, конечно, будут темными, как Хосе Но у них будут красивые темно-зеленые глаза.
Claro que serão escurinhos como o José, mas terão lindos olhos verdes reluzentes.
Я сама пытаюсь отбросить чепуху, и получается, что, если не считать Дока, то Хосе - это мой первый роман с "не мерзавцем".
Eu sempre me armei em fina, mas excepto o Doc e tu, o José é o meu primeiro amante não-rato.
Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Se pudesse escolher de entre todos, não escolhia o José.
Но я схожу с ума по Хосе.
Mas sou louca pelo José.
Не хочу, чтобы Хосе думал, что я все время теряю ключи, поэтому я сделала их 26 штук.
Não queria que o José pensasse que sou daquelas que perdem chaves, por isso mandei fazer 26.
Хосе ".
"José."
Я не мчусь по пятам за Хосе. Если ты так думаешь.
Não vou a correr atrás do José, se é isso que pensas.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Mas a verdade é que eu estou de facto interessado, sabe, nos princípios da finança bancária, na história da pirataria, nas pinturas de Orozco, no moderno teatro francês, no factor de jurisprudência na administração da Máfia,
- Джим, я не сомневаюсь. - Хосе, я...
- Se o meu imediato o diz...
Повторяю, Хосе. Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
José, o Spock disse que tinha recebido uma mensagem para virmos cá.
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
Diga ao José que receberá as malaguetas.
Да, но учился в Сан Хосе.
Sou, mas estudei em San José.
Дон Хосе разозлится.
O Don Jose vai-se zangar.
Доброе утро, дон Хосе.
Bom dia, Don Jose.
Паулита, чего не хватает дону Хосе?
O que falta ao Don Jose?
Дон Хосе может ходить.
O Don Jose pode andar.
Чего не хватает дону Хосе?
O que é que falta ao Don Jose?
Теперь дон Хосе может видеть.
Agora o Don Jose já pode ver.
Эй, Хосе Греко.
Eh, José Greco.
Меня зовут Хосе Джименез.
José Jiménez.
Ты видел этого Хосе Джименез?
Já viram este José Jiménez?
Меня зовут Хосе Джименез.
Meu nome, José Jiménez.
Подход Хосе Джименез.
José Jiménez aproxima-se.
Меня зовут, Хосе Джименез.
Meu nome, José Jiménez.
Мои друзья и я думаем, что твоя имитация Хосе Джименеза на высоте.
Eu e os meus amigos achamos que a sua imitação do José Jiménez é perfeita.
Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок.
José, autorização... para molhares as fraldas quando quiseres.
- Ты скоро полетишь, Хосе. - Роджер.
Lá vais tu, José.
Он очень хорош, Дон Хосе.
Ele é bom, Don José.
Передай мою накидку Дону Хосе.
Dá a minha capa a Don José.
- Это вам, Дон Хосе.
- Para si, Don José. - Obrigado.
Послушай, Дон Хосе, мой менеджер... Он устраивает сегодня вечеринку.
Olha, o Don José, o meu empresário, vai dar uma festa esta noite.
Привез меня в деревню, показал Дону Хосе, он маркиз, если помнишь.
Tirou-me da aldeia... e apresentou-me a Don José. Que foi Marquês, sabias?
- Дон Хосе.
- Don José. - Sim?
Авторы сценария : Хосе Джованни, Робер Энрико, Пьер Пелегри По мотивам романа Хосе Джованни
Senhor.
Бедный дон Хосе!
Bom dia, Don Jose. Pobre Don Jose!
Мне нужно всего лишь одно, Дон Хосе.
Só há uma coisa que eu quero, Don José.