English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Храмом

Храмом Çeviri Portekizce

55 parallel translation
ѕотр € сенные надругательством над древним храмом и похищением индийской принцессы... мистером'илеасом'оггом, местные власти арестовали его.
"Sem comentários, devido à violação de um templo nativo... " e rapto de uma princesa Indiana... " " cometidos pelo Sr. Phileas Fogg, as autoridades detiveram-no. "
Она встала перед храмом и развеяла себя по ветру.
Pôs-se diante do templo e espalhou-se no meio do vento, cada vez mais diluída...
С утра нас приглашает в храм Петра, Чтобы с тобою сочетаться браком. Клянусь Петровым храмом и Петром,
Minha filha, na manhã de quinta-feira, o galante, jovem e nobre fidalgo, o Conde Páris, na Igreja de S. Pedro, fará de vós uma feliz noiva.
Он находится в крыле библиотеки, Серапеуме, который был храмом, но позже был посвящен знаниям.
Está num anexo da biblioteca, o Serapeu, um antigo templo, posteriormente consagrado à sabedoria.
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца. Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем. Дин Тавуларис, наш инженер-технолог, управляет строительством храма из высушенных глиняных блоков по 300 фунтов каждый.
a base do Kurtz. onde o personagem Willard enfrentará Kurtz. 135 quilos.
Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Encontro-me consigo à frente do Templo Bajoriano para o discurso de abertura da Presidente.
Я буду на мосту Оохаши, рядом с храмом.
Eu estarei na ponte Oohashi perto do santuário.
Наши предки называли это место... храмом вечной ночи.
Os nossos antepassados chamaram a este sítio o Templo da Noite Eterna
Я подарил эту землю, чтобы сделать ее храмом дикой природы.
Doei os terrenos como um santuário para a fauna "indigente".
Мы прямо под Храмом Б'Халы.
Estamos mesmo por baixo do Templo de B'Hala.
- Нарис. Настала пора мне воссоединится с Небесным Храмом.
Nerys, são horas de voltar para o Grande Elo.
Но все же вы называете помещение "храмом".
- Mas chamam "templo" a isto.
У реки за храмом Ханнядзи, в восьмом часу?
Junto ao rio por trás do Templo Hannyaji, à 8ª hora?
Пробежав вокруг твоего распростертого тела с сияющим храмом из серебра, поднятым в воздух, у всех на глазах.
Correr à volta do teu corpo esgotado, com aquele templo brilhante de importância prateada, erguido no ar para que todos vejam.
Человек, убивший Тектона перед храмом Аполлона... Я никогда не видел, чтобы так бросали копье.
O homem que matou Técton junto do templo de Apolo nunca tinha visto uma lança a ser atirada assim.
И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона.
Só tornou a aparecer passados mais de mil anos, quando os cavaleiros da 1 ª Cruzada descobriram umas caves secretas sob o Templo de Salomão.
Планета станет моим храмом, и мы восстанем.
A Terra tornar-se-á o meu templo e erguer-nos-emos.
Лучшие бордели в Сабуре сразу за храмом Венеры.
Os melhores bordéis estão na Subura, perto do Templo Venereal.
Захват контроля над храмом должно доказать, что Гоаулды не обладают властью богов.
Tomar controlo do templo provaria indubitavelmente que os Goa'uid nao possuem o poder dos deuses.
Возможно... храмом Цезаря-Победителя?
Talvez um templo ao vitorioso César.
Фонтан стал храмом, Святым местом.
A fonte tornou-se um santuário, um local sagrado.
На свете существует не одна мечеть которая раньше была церковью, а еще до этого храмом.
Há mais do que uma mesquita no mundo que antes disso foi uma igreja ; e antes disso um templo.
Её комната здесь была храмом, посвящённым её покойной матери.
O quarto dela aqui era um altar à falecida mãe.
Вы сказали, что её комната была храмом, посвящённым матери, и ещё вы сказали, что она очень любила своего отца. Но храм ему не посвятила, нет?
Disse que o quarto era um altar à mãe, mas também disse que era chegada ao pai.
Только сказали захватить тебя и тащить наши задницы к лужайке перед храмом.
Tudo o que disseram foi para te ir buscar e ir-mos directos para o relvado do santuário.
В пещере под храмом.
Na caverna, debaixo do templo.
ј в то врем € они думали, что мечеть јль-јкса € вл € етс € Ђхрамомї, тем самым храмом — оломона в " ерусалиме.
E os Franciscanos pensavam naquele momento que a mesquita de Al-Aqsa era "o Templo", o Templo de Salomão em Jerusalém,
Основа метода Блэквуда - ритуалистическая мистическая система. Она применяется храмом Четырех орденов многие века.
O método do Blackwood é baseado num sistema de rituais místicos, que têm sido utilizados pelo Templo das Quatro Ordens desde há séculos.
Этот парень, назвавшийся Храмом, подставное лицо из ЦРУ.
Este tipo que se diz chamar Church, é na realidade uma fachada para a CIA.
Мы рядом с северным храмом Воздуха.
Estamos perto do Templo do Ar do Norte.
Дворец Анхоренас был на другой стороне парка и они хотели построить новый, рядом с храмом Базилика.
O palácio dos Anchorenas ficava do outro lado do parque... e eles queriam construir outro ao lado da basílica.
- Мы прямо под храмом.
Estamos sob a igreja.
Это разновидность символа, связанного с греческим пантеоном, храмом богини Гармонии.
É uma variação de um simbolo associado com o Panteão Grego, o templo da Deusa Harmonia.
Обращайся со своим телом, как с храмом.
Tratar o corpo como um templo.
Но мне этого теперь не разрешают, они хотят, чтобы моё тело было храмом, а разум в нём монахом.
Mas eles não querem que eu volte a agir assim. Que o meu corpo seja como um templo e o meu espírito como um monge.
Живым храмом?
Queres ser um santuário?
Никому не будет разрешено представать пред любым алтарём или храмом в течение всего периода, кроме Вас.
Ninguém teria permissão para ir a qualquer altar ou santuário para todo o período, excepto para si.
Не думаю, что они смеялись бы, если бы такое случилось с их храмом.
Duvido muito que se estivessem a rir, se a igreja deles que tivesse sofrido um atentado.
Наверное, нам с Мако лучше оставаться здесь и продолжать выходить на связь с храмом.
Enquanto isso, o Mako e eu ficamos aqui a planear como chegar ao Templo.
Эй, мы связались с храмом Воздуха!
Pessoal, conseguimos sinal do Templo do Ar.
– € дом с храмом " ÷ и.
Perto do templo de Wu Chi.
Ќаверное, он течет под храмом.
Deve ser sob o templo.
Ратуша спроектирована и построена масонами, и, вероятно, они построили потайной проход, соединяющий ее с храмом.
A Câmara Municipal foi desenhada e construída pelos maçons, e, aparentemente, eles construíram um túnel secreto que a liga ao templo.
Это доказательство того, что сокровища храма могут находиться под Храмом?
Isto confirma que os tesouros do templo possam estar enterrados debaixo?
У него нет власти над храмом.
Ele não tem poder sobre o Templo.
Возможность примириться с храмом.
Uma oportunidade de fazer as pazes com o templo. Porquê?
Одна – под храмом Эману-Эль, другая – под мечетью на 96-й улице.
Um debaixo do templo Emanu-El, o outro na Mesquita da rua 96.
А Ваш прелестный театр... был настоящим храмом чудес и волшебства.
E aquele seu teatro era um palácio de encanto e magia.
... которые являются храмом Святого Духа, занимаются рукоблудием.
com a masturbação.
Я считаю своё тело храмом.
Considero o meu corpo um templo.
Управляться с Синедрионом, с храмом, со священниками...
Sacerdotes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]