Хрустящее Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Оно будет теплое и хрустящее, а тебе ничего не достанется!
Vão ficar quentes e cremosos e não podes comer nenhum!
Хрустящее.
É estaladiça.
Теперь, мой сладкий, я дам тебе восхитительное, хрустящее яблоко.
Agora, querido, estou a dar-te uma deliciosa maçã.
Когда я скажу тебе открыть глаза, ты начнешь есть это восхитительное, хрустящее яблоко.
Quando disser para abrirem os olhos, morderás esta deliciosa maçã.
Я деликатно разместил одно хрустящее печенье и шесть зефирин поверх идеально расплавленного шоколада.
Acabei de colocar delicadamente uma bolacha Graham, seis marshmallows, em cima de uma barra de chocolate perfeitamente derretida.
Я приготовила тебе хрустящее рисовое печенье.
Fiz um bolo para ti.
Это хрустящее.
É crocante.
Ну, надо идти, у нас тело в сарае в Вирджинии, и оно хрустящее.
Temos de ir. Há um cadáver numa cabana na Virginia, bem estaladiço.
Ну смотри. Три недели назад ты покупал хрустящее арахисовое масло, но теперь ты хочешь чтобы девушки играли в DD
Há três semanas atrás compraste manteiga de amendoim crocante, mas agora queres que elas joguem DD?
- Хрустящее, сливочное и Руди.
- Crocante, cremoso e Rudy.
Соленое, сладкое, хрустящее.
O salgado, o doce, o crocante...
- Люблю хрустящее.
- Gosto de coisas estaladiças.
Такое хрустящее и сочное.
Tão crocante e sumarenta.
Сладкое и кислое, соленое, хрустящее...
Doces e amargos, salgados e estaladiços.
Хрустящее.
Isto está estaladiço.
"Хрустящее?" Ш!
"Crocantes?"