Хуевый Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Да... -... хуевый у тебя вкус.
- Sim, tens um gosto fodido.
Какой хуевый день.
Que merda de dia.
Стрелок из меня хуевый.
Tenho muito má pontaria.
Такой хуевый, с граффити. И в этом автобусе аудио наблюдение.
Toda pichada dos lados.
- Ты мне хуевый ДВД продал.
O DVD que me vendeste era uma merda.
о бля я забыла, какой это был хуевый год
Já me esqueci qual é a porra do ano!
Хуевый из тебя офицер-инструктор.
És um inútil merda de polícia!
У меня был самый хуевый день в моей жизни.
Tive o pior dia da minha vida.
- Не хуевый.
- Não é mau.
Задроты хуевы!
- Tudo bem, estou a ir.
Как дела, хуевы гости!
Alô, alô... Cambada!
Где эти хуевы девчонки?
Onde estão as malditas fêmeas?
- Извращенцы хуевы!
- Que paranóia.
Вы все болваны хуевы.
Vocês são todos uns anormais.
Хуевы любители.
Cabrões de amadores.
Хуёвый план, я скажу.
- Que porcaria de plano.
До чего ж хуёвый был фильм.
Esse filme foi uma merda.
Отношения хуёвы.
Relacionamentos são uma merda.
Они действительно блядь хуевы
- São uma merda mesmo.
Паразиты хуевы.
Merda de parasitas!
Ну серьёзно веришь, что мог случиться такой хуёвый день?
Tem noção do que foi o meu dia? !
- Я дико хочу впиться в ваши хуевы глотки, так что держитесь подальше и не рискуйте здоровьем, не то, Богом клянусь, я сделаю это.
- Tudo em que consigo pensar é em rasgar-vos a merda das goelas, por isso afastem-se de mim... pelo vosso bem. Ou juro por Deus que o faço.
Полгода преследуешь, будто я хуевы Beatles, а добившись своего, отмахиваешься?
Persegues-me como se eu fosse os Beatles durante seis meses e quando eu me sinto à vontade, tu encolhes-te?
Я не поеду на тупой хуёвый фестиваль чтобы сохранить иллюзию дружбы, которой больше нет.
Não vou a um festival de música de merda só para manter a ilusão de que ainda somos amigos, porque já não somos.
– Отличный хуёвый болгарский.
- Búlgaro da treta.
Рэй. Дела хуевы.
Ray, estamos lixados.
Слушай, у меня был хуёвый сон о чем-то действительно плохом происходящим возле домов на колесах и трейлеров.
Tive um pesadelo marado sobre algo de mal a acontecer perto de caravanas e linhas férreas.
Почему мир такой хуёвый?
Porquê o mundo é tão fodido? Eu não sei.
Хуёвый выбор, Сара.
Isso é muito mau, Sarah.
Дела хуевы.
- Estamos lixados.
Вот вы какие, пижоны хуевы.
Olhem para vocês, seus fodilhões impulsivos.
Зарин — хуёвый способ умереть.
O sarin é uma forma tramada de morrer.
Не порть этот хуевый день для меня, ладно?
Não me fodas este dia, está bem?
Меня повесили! Из меня хуёвый фрукт.
Fui linchado. "Estranho fruto", como na merda da canção.