English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хуч

Хуч Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Эй, эй, эй. Спокойно, Хуч. Я принес тебе булочку, мальчик.
Hooch, trouxe-te um queque, rapaz.
Миленькая сдоба, Хуч.
Um belo queque, Hooch.
Видишь булочку? Видишь булочку, Хуч? Я пришел не с пустыми руками.
Vês o queque, Hooch?
Булочку, Хуч!
Um queque!
Отпусти его, Хуч!
Larga-o, Hooch!
Кому говорю? Хуч.
Larga-o já, Hooch.
Что ты на это скажешь, Хуч?
Que dizes disto, Hooch?
Ты - в любое время,.. ... а Хуч, мм...
Tu, quando quiseres, o Hooch...
Я думаю, такие собаки, как Хуч, у них под запретом.
Acho que têm leis contra cães como o Hooch.
Хуч, нет! Остановись! Постой!
Hooch, não, pára!
Хуч! Хуч!
Pára!
- Я пристрелю тебя, Хуч.
Tenho porta de entrada.
- Перестаньте. - Пристрелю тебя, Хуч.
Eu mato-te, Hooch!
Что я должен делать, Хуч? Стоять на крыльце всю ночь?
Fico a noite toda no alpendre?
Назад, Хуч!
Vou entrar. Afasta-te!
Ступай и ты тоже, Хуч.
Que estou a fazer? Vai lá, Hooch.
Спокойной ночи. Спокойной ночи, Хуч!
Não preciso disso, boa noite.
Залезай в машину, Хуч!
Anda, Hooch.
Оставь это, Хуч!
Anda, rapaz. Hooch, põe isso para baixo!
Для меня тоже, Хуч.
Procura para mim também.
Что там у тебя, Хуч?
Que é, Hooch?
А теперь, Хуч. Как мне тебе объяснить?
Hooch, como é que te vou explicar isto?
- Добрый день, мадам Хуч.
- Boa tarde, Madame Hooch.
Ты же слышал, что сказала мадам Хуч.
Ouviste o que disse Madame Hooch.
Игроки заняли свои места а мадам Хуч вышла на поле, чтобы начать игру!
Os jogadores assumem os seus lugares... enquanto Madame Hooch entra em campo para dar início ao jogo!
Говоря об этом, в "Чейзерс", есть "Хуч" за фунт, и бесплатный проход тем кто без лифчиков, так...
Apesar de tudo, esta noite, no "Chasers", é a noite do álcool por uma libra e dos Wonderbras...
Хуч сбрендил!
O Hooch é maluco.
Я знаю, но лучшее в этом - что Рекс не знает что Хуч сбрендил.
Eu sei. E o melhor é que o Rex não sabe que ele é assim.
Да, Хуч сбрендил!
O Hooch é maluco.
Хуч, булочку!
Um queque!
Идем, Хуч! Пошли, малыш.
Anda, Hooch.
Хуч слышит.
E não oiço.
Хуч сообщает тебе о подозрительных звуках?
O Hooch conta-te.
Эй, там, Хуч.
Olá, Hooch.
Давай, Хуч, полезай в машину!
Vá lá, Hooch, entra no carro.
Хуч!
Raios me partam!
Кому говорю, Хуч.
Anda, Hooch.
Остановись! Кому говорю, Хуч!
Hooch, pára.
Нет, Хуч!
Vou matar-te!
- Мм, мм, его кличка Хуч, но...
- Chama-se Hooch.
- Слезь с подоконника, Хуч!
- Hooch, desce daí.
Перестань, Хуч.
Pára com isso.
Хуч, помолчи! Кому говорю?
Hooch, cala-te.
- Парень, за которым погнался Хуч.
- Quem é ele?
Сегодня праздник, Хуч. Ты опознал Зака Грегори.
É uma comemoração, Hooch.
Хуч!
Pelo menos.
Идём, Хуч.
- Vamos devolver.
Умница, Хуч!
Muito bem.
Идём, Хуч. нам пора.
Anda, Hooch.
Это сделает Хуч.
Mas ele é.
Хуч думает, это был ты.
O Hooch diz que mataste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]