Хуям Çeviri Portekizce
85 parallel translation
Я тебя щас убью к хуям, Джонни.
Vou matar-te, Johnny!
Если ещё раз я тебя здесь поймаю... Если я тебя ещё раз поймаю, я тебя по стене к хуям размажу!
Apanho-te aqui outra vez e dou-te uma sova à frente de todos.
Этот блядохуев, изрезал мне лицо, и ухо к хуям отрезал!
Esse porco cortou-me a cara e uma orelha!
Умираю тут к хуям!
Eu estou a lerpar!
Удираешь в прошлое, зубы к хуям выбиваешь.
O que fazes? Pões-te a arrancar dentes.
В лоскуты к хуям порежу!
Merda! Estás a gozar comigo? Não!
А я закрою к хуям это жуткое дело.
E eu faço com que esta merda deste pesadelo desapareça.
Разъебать бы к хуям весь дом.
Quero rebentar com toda esta merda de edifício.
Если я захочу, я сожгу к хуям весь посёлок.
Se me apetecer, posso incendiar este acampamento todo.
- Сначала перережу тебе глотку, а потом сожгу к хуям посёлок.
Pois podes. Corto-te o pescoço e depois incendeio o acampamento inteiro.
Загубишь мне всё к хуям после стольких моих жертв для тебя, Ваниты, для всех, а ради кого? !
Vais dar-me cabo do negócio após anos de sacrifício por ti, pela Vaneeta, por todos, porquê?
- Где твоя лицензия? - Какая к хуям лицензия?
- Onde está a licença?
Твой Дядя Джекки... Он тоже бы убил к хуям всю мою семью, если б увидел тебя, сидящего со мной.
O seu tio Jackie... também mataria toda a minha família se me visse consigo.
Может мне тебя убить к хуям, а?
Que tal eu matá-lo?
Может мне убить тебя к хуям?
O que acha disso?
Мужик убивает всех к хуям, а вы, блядь, его не берете!
O cara mata alguém, e não o prendem?
Почему вы просто не дадите мне вискаря и пистолет чтоб я вышиб к хуям свою бошку?
Por que não me dá uma garrafa de uísque... e uma arma para estoirar os miolos?
Ты отправил всю операцию к хуям!
Estragou tudo!
Рано или поздно он выяснит, кто я и убьет меня к хуям. - Я знаю это.
Cedo ou tarde, descobrirá quem é, e vai matar-me.
Он убьет меня к хуям! - Так, ладно!
Sei que me vai matar!
Разбомби их к хуям, и можно вполне заново начинать.
Bombear todos, pode recomeçar.
Будь добра снимай шутболку к хуям!
Por favor, tira a blusa!
Она же выебет всех к хуям, если её что-то волнует, так?
É mais provável ela mudar por algo que é importante para ela, não é?
Ну, ты можешь рассказать чатствудским утыркам о том, что теперь этот трактир, полный мебели, и с беспрерывным обслуживанием, закрыт, блядь, к хуям!
Bem, podes comunicar a esses tolos de Chatsworth que a não ser que esta casa pública esteja cheia de mobilia e a vender coisas esta noite que me vão fechar a casa de vez!
Ладно, валите к хуям.
Certo, vai-te lixar.
Парики, самбреро, лосины... Что вообще, к хуям, это может значить?
Uma cabeleira postiça, um sombrero, um fato de malha.
Какой, к хуям, Чачи?
Quem é que é o Chachi?
Можете забрать её к хуям, и ссаные мечты, которые у меня недавно были, и детские подгузники.
Pode ficar com ela... e com os meus sonhos, e com as fraldas do bebé. Benefícios!
У него неограниченный доступ к резиновым хуям и наручникам, а его упустили!
Tem acesso ilimitado a dildos e a algemas e este tipo perdeu-o!
К хуям всё это! Поехали в Польшу!
Vamos para a Polónia.
Ты тоже отвали к хуям!
Tu também podes ir!
Он убьёт тебя к хуям!
Ele vai matar-te!
К хуям буклет.
Que se lixe o panfleto.
Ты можешь к хуям заткнуться уже и...
- Cala-te e deixa-me falar, merda!
Это Эрик. К хуям Мюррея, я в деле.
Que se lixe o Murray, conta comigo.
А я тебя сперва к хуям изувечу.
Até lá... Vou foder-te um braço!
Богом клянусь, я сожгу к хуям этот ларек с тако, если ты нас не выпустишь нахуй!
Juro por Deus, vou incendiar isto tudo, se não nos deixar sair daqui, filho da puta.
Я ни за что не соглашусь без твоего благословения, только скажи, и я пошлю Мэттьюза к хуям.
Eu nunca poderia assumir este cargo sem a tua bênção. Então, diz alguma coisa, e mando o Matthews passear.
А вам бы лучше свалить к хуям.
- É melhor porem-se a andar.
К хуям всё!
Que se foda.
Я это сделал! Я вас нашёл, ребята! К хуям тебя, Хейлия!
Consegui, encontrei-vos, Vai-te foder, Heylia!
Пол использовал ресторан как криминальный центр. А когда оно себя истощило - спалил его к хуям.
O Paulie usava o restaurante como antro criminal, depois incendiou o lugar quando deu o que tinha a dar.
К хуям этот значок за 30 дней.
- Que se foda a ficha dos 30 dias.
К хуям центр.
- Que se foda o lar.
Отвозить их до границы и вышвыривать за забор к хуям
Leva-os para a fronteira e atira-os por cima do maldito arame.
И тут мне снесло крышу и я разнес к хуям ее трейлер.
Perdi a cabeça, e fodi-lhe o camarim.
Как будто к хуям онимел.
Como se fosse um paralítico.
Он смылся к хуям.
Correu como a porra de um esquilo.
Вся, цивилизация уничтожена к хуям!
A civilização está destruída.
Я спалю это место к хуям и покончу с этим кошмаром.
Eu vou queimar esta casa toda. E vou acabar com este pesadelo.
- Просто уйди... к хуям... отсюда...
- Põe-te a andar daqui.