English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хёрст

Хёрст Çeviri Portekizce

128 parallel translation
Выпивка за мой счёт. Капитан, офицер Хёрст на проводе.
Capitão, o Chefe Hurst está ao telefone.
Взаимно, мистер Хёрст.
Para si também, Sr. Hearst.
Господин Хёрст,..
Sr. Hearst...
Ну, сегодня господин Хёрст спокоен...
O Sr. Hearst hoje não parece tão incomodado.
Хёрст.
Hearst.
Генри Бьюкенен Хёрст.
Henry Buchanan Hearst.
Старший пайщик компании "Хёрст, Дин и Дюмэ", расположенной в нашем городе.
Sim. Sou sócio da firma Hearst, Dean Dumet, aqui mesmo na cidade.
Сеньор Хёрст сказал иначе.
O Sr. Hearst não disse "especial".
Генри Хёрст! Адвокат!
"Henry Hearst, advogado"!
Хёрст!
Hearst!
Так, сеньора Хёрст.
Muito bem, Sra. Hearst.
Сеньора Хёрст, увидев, как под Рождество ваш муж разговаривал с вашей племянницей, вы выгнали его из своей спальни и не спали с ним два года.
Sra. Hearst, por ver o seu marido a falar com a sua sobrinha no Natal, correu com ele do seu quarto e não dorme com ele há dois anos.
Отвезите госпожу Хёрст домой.
Leva uns homens contigo.
Генри и Шанталь Хёрст!
" Ah, o Henry e a Chantal Hearst.
Хёрст наверняка захочет осмотреть наши окрестности.
Ele tem motivos suficientes para querer vir cá.
Дела у нас "на мази", мистер Хёрст.
Estamos a funcionar, Sr. Hearst.
" Прошу прощения, мистер Хёрст.
Desculpe, Sr. Hearst.
А вы, как я понимаю, Джордж Хёрст.
E sei que é o George Hearst.
Позвольте, я на секунду прервусь, мистер Хёрст.
Permita-me um momento de silêncio, Sr. Hearst.
- Вы мистер Хёрст будете?
- É o Sr. Hearst?
Зазнакомиться с вами не только радостно, но и почётно, мистер Хёрст.
Foi uma honra e um prazer conhecê-lo, Sr. Hearst.
Мистер Хёрст, может у вас ещё какое задание для меня будет, что-нибудь важное или по мелочи там?
Em que o posso ajudar, Sr. Hearst, seja no que for?
Хёрст в сердце лагеря на участке, купленном вами у Марвина Сомса.
O Hearst está naquela concessão... a meio da rua, a que compraste ao Marvin Somes.
Затем Хёрст помог ему подняться, и они разминулись.
O Hearst ajudou-o a levantar-se e os dois separaram-se.
Сай Толливер, мистер Хёрст. Это я потеснил тут пару человек, действуя в ваших интересах последние два месяца.
Cy Tolliver, Sr. Hearst, que tem agido a seu favor... em diversas remoções nos últimos meses.
Я тут сам слегка измарался, мистер Хёрст.
Já andei na lama algum tempo, Sr. Hearst.
Буду пока рассеивать подозрения, мистер Хёрст, о том, что ваш геолог Вулкот перерезал глотки трём шалавам.
As suspeitas, Sr. Hearst, do seu geólogo, o Wolcott, ter cortado a garganta a três prostitutas.
Об услугах, оказанных вам мною и моей справедливой награде мне поведает Господь, мистер Хёрст.
Deus é testemunha que o servi, Sr. Hearst, e qual seria a justa recompensa.
Джордж Хёрст, с каждого приобретённого им для вас участка
"George Hearst, a recompensa justa do Cy... " seria 5 % de cada concessão que ajudou a comprar.
Знаю, мистер Хёрст, вам не терпится добывать золото круглосуточно.
"Sabendo como está ansioso, Sr. Hearst, " para começar a operar 24 horas por dia,
В очередь! Говорят, ваш приезд неизбежен, мистер Хёрст.
" Dizem que a sua chegada está iminente, Sr. Hearst.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе. Ваше пребывание тут в моих интересах.
E como o consórcio Hearst e a sua escória... tencionam tomar conta disto, a sua permanência interessa-me.
Это Джордж Хёрст.
George Hearst.
А ваш подход к группировке из Сан-Франциско был неординарным и дальновидным. И вы умеете рисковать. Мистер Хёрст был впечатлён.
E sua proposta ao grupo de São Francisco... mostrou imaginação, antecipação... e tolerância de risco que impressionaram o Sr. Hearst.
Джордж Хёрст, рудники Офира на жиле Комстока.
George Hearst da mina Ophir em Comstock.
Джордж Хёрст не нуждается в моих уроках.
George Hearst não precisa aprender nenhuma lição de mim.
Заключая договор, мистер Хёрст не идёт на попятную.
Sr. Hearst não volta atrás em seus contratos.
Чрезмерная осведомлённость, тупое невежество или обычная тупость заставляет его поступать якобы нестандартно, но потом он сам удивляется, узнав, например, что мистер Хёрст уже в курсе о моих наклонностях и не придаёт им значения.
Um homem insuficientemente sofisticado, ou meramente ignorante ou simplesmente estúpido, pode numa altura ficar surpreso... e depois chocar-se ao descobrir, por exemplo, que o Sr. Hearst já sabe das minhas tendências e as acha irrelevantes.
Хёрст.
- O Hearst.
Хёрст потом вытащит меня из укрытия, чтобы отхуярить.
Ele que me levante do tapete, que finja que é bom.
"Ваш человек крутит яйца моему человеку, мистер Хёрст."
"O seu homem derrotou o meu, Sr. Hearst."
Мистер Хёрст не сторонник территориальных разборок, член комиссии.
O Sr. Hearst não gosta de rivalidades territoriais, Comissário.
БРЭНДОН ХЕРСТ в роли Сэра Джорджа Кэйрю, держащегося как можно дальше от людских страданий и боли.
Sir George Carew estava sempre o mais longe possível da miséria e sofrimento.
Херст из тюрьмьI.
É o Hearst, da quinta.
Мне позвонили из тюрьмьI... Херст сказал, что Бабер бежал.
Há pouco recebi um telefonema da quinta e o Hearst diz que o Bubber fugiu.
А не сообщали мне три раза о том, что разыскали Пэтти Херст, как ты.
Sem dizer que tinham localizado Patty Hearst três vezes, como tu.
Просто какая-то английская Патти Херст!
Quando o Rebelde entrar, Eu preciso de reacções.
Кто эти юристы - Херст и Кротчет?
Quem são estes advogados, Earst e Crotchet?
Они лгут и обманывают, а следующей вещью, что она сделает, будет приставленный к твоей голове пистолет, спасибо Пети Херст.
Ela mente, copia e daqui a pouco será uma Patty Hearst, com uma arma apontada para nós.
... который вместе со своей очаровательной женой Шанталь Хёрст активно занимается благотворительностью в Пуэрто-Рико.
já foi paladino de muitas causas de beneficência em Porto Rico.
Да, я пошел на скачки, в Херст Парк.
- Pois, fui às corridas em Hurst Park.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]