English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Царству

Царству Çeviri Portekizce

13 parallel translation
Йетта возвестила Туземному царству о том, что в Розовые чертоги прибыл юный писатель с Юга.
" Yetta anunciou a chegada ao Reino Étnico do Palácio Rosado... de um jovem escritor do sul.
Твое невежество навсегда потеряет ключи к царству Земли.
A tua ignorância far-te-á perder para sempre as chaves do Reino da Terra.
Царствуй достойно.
Governa com honra.
Царству животным!
Todos esses animais!
Твоему царству террора пришел конец, Зод.
O teu reino de terror acabou, Zod.
"Когда птицы вернутся на Эребор царству Зверя придет конец".
"Quando as aves de antanho regressarem a Erebor, o reinado da fera terminará."
Плывущий на корабле по Царству Божию.
Navegando no velho navio do Sião.
И наречешь ему имя - Иисус и царству Его не будет конца
O Santo que nascerá, será chamado Filho de Deus.
Заявления о новых магах воздуха появляются по всему Царству Земли.
Os dominadores de ar estão a surgir por todo o Reino da Terra.
Ќо сегодн € твоему царству страха придет конец.
E, esta noite, termina o seu reinado de terror.
Вы принадлежите царству людей.
Vocês pertencem ao Domínio dos homens.
Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей.
Se o reino de terror do Kublai continuar, haverá mais mentiras e mais enganos, até nos afogarmos numa amálgama de forasteiros maledicentes e toda a espécie de prevaricações.
Ещё пару дней назад вы ходили по моему же царству и обращались со мной, как с крепостным.
Há dias, pavoneava-se pelo meu escritório e tratava-me como um campónio no meu próprio reino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]