Целеустремленностью Çeviri Portekizce
6 parallel translation
И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь.
E vamos saudar cada dia como um presente, abordá-lo com a mesma coragem e determinação com que tu viveste toda a tua vida.
Только билетики, заработанные усердным трудом и целеустремлённостью.
Só bilhetes ganhos através de trabalho árduo e determinação.
Мы говорим о том, что я должен выяснить, кто паршивая овца с той же гордостью и целеустремлённостью, с которой я вешаю медали на грудь героям.
É sobre eu ter que eliminar as maçãs podres com o mesmo orgulho e sentido de propósito com que eu penduro medalhas nas boas.
Между целеустремлённостью и манией - небольшая разница.
Há uma fina linha entre o propósito e a obsessão.
Это жмотство. Искусный хищник, природная идеальная машина для убийства, грозный волк, добывает свою добычу целеустремлённостью и мастерством.
Predador sofisticado e máquina de matar da Natureza, o lobo selvagem persegue a sua presa com um propósito e com talento.
Я это заслужила упорным трудом и целеустремлённостью.
Cheguei aqui com muito trabalho e mantendo o meu foco.