Ценителей Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки ;
A propósito, Dr. Humbert, poucas pessoas aqui apreciam música.
Слушай, прибереги свой французский для его ценителей.
Olhe, guarde seu francês para alguém que goste disso.
Оскар, Тоби и я - члены-основатели Клуба ценителей прекрасного.
Mal posso esperar. Oscar, Toby e eu fundamos o "Clube das Coisas Boas".
Помимо секса с мужчинами, я бы сказал, что членство в Клубе ценителей прекрасного - самая гейская моя черта.
Além de fazer sexo com homens, diria que o "Clube das Coisas Boas" é a coisa mais gay que tenho.
Клуб ценителей прекрасного является самым престижным клубом этого офиса.
O "Clube das Coisas Boas" é o clube mais exclusivo do trabalho.
Ладно, только учти, ты не состоишь в Клубе ценителей прекрасного.
Está bem, mas não estás no Clube das Coisas Boas.
Ты приглашаешь меня в Клуб ценителей прекрасного?
Estás a convidar-me para o "Clube das Coisas Boas"?
Город ценителей театра.
Num coliseu de cidade?
Величественные террасы, просторные дворики... купола, арки и балконы — это находка для ценителей роскоши и комфорта.
"... terraços, pátios ao ar livre... cúpulas, arcos e varandas cobertas abundam de conforto opulento.
Эта ночь разрушит ваше привычное пространство плюнет в лицо морали и восславит дела проклятых фильмом для настоящих ценителей, разущающим все ваши чувства!
Esta noite vão mergulhar na glória do inconvencional. Cuspam no olho da moralidade e alimentem-se na arte dos condenados. Com um filme que irá testar os vossos gostos e abanar os vossos sentidos!
Только для утончённых ценителей, 49-летняя выдержка.
Apenas para o bom paladar. Tem 49 anos.
Для настоящих ценителей Ренуара.
É isto que procura se é um fã do pintor Renoir.
[ЖЕН] Вы единолично будете в ответе за целое новое поколение ценителей искусства.
Você seria, sozinho, responsável por uma nova geração de amantes de Arte.
Концерт для ценителей музыки, а не для насмешников и деспотов вроде тебя и твоих друзей
O concerto é para verdadeiros amantes da música, não para gozadores como você e os seus amigos.
ценителей музыки
Amantes de música.
Настоящий экземпляр для ценителей.
São artigos de colecção.