Цепкие Çeviri Portekizce
10 parallel translation
Уберите свои вонючие цепкие лапы!
Tira as tuas mãos de cima de mim!
Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
Preciso de "assustadores" confiantes, tenazes corajosos, ameaçadores.
Тонкие цепкие пальчики на моём запястье...
Dedos magros e de aço no meu pulso...
∆ опа Ћейдена тоже знает цепкие € понские ручки.
O Leyden sabe o que é ter um japa metido no rabo.
Их клешни очень цепкие.
As suas pinças são muito afiadas.
Ты не можешь в открытую скрывать важные детали дела, которые странным образом, попадают в твои цепкие лапы.
Não podes deixar um caso aberto para que caia convenientemente no teu colo, porra!
Иметь такую связь с кем-то но весь мир хочет поставить препятствия на твоем пути. Цепкие родители.
Ter esta ligação com alguém mas o mundo inteiro se quer meter no vosso caminho.
Твои цепкие пальчики явно были оплачены.
As tuas aptidões de ladra compensaram.
Цепкие крысеныши, да?
Estes safados são persistentes, não são?
Покидая остров, молодые крачки уносят эти цепкие семена с собой.
No momento em que as jovens andorinhas sairem, eles carregam estas sementes para outras ilhas.