Церере Çeviri Portekizce
34 parallel translation
В жертву Церере, Это она.
Um sacrifício a Ceres... É.
На ЦерЕре нет Закона.
Não há leis em Ceres.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой.
Encontrar Julie Mao, se ainda estiver aqui em Ceres, prendê-la e enviá-la para casa.
Да, и знаешь... в борделях на Церере не обслуживают в кредит.
- Sim. E deixa-me dizer-te, os bordéis em Ceres não gostam de extender crédito.
Если задержимся, потеряем место на Церере.
Um atraso significa que perdemos o nosso ancoradouro em Ceres.
Куплю тебе бутылку на Церере.
Pago-te uma garrafa em Ceres.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой
Encontrar Julie Mao. Se estiver cá em Ceres, detê-la e enviá-la para casa.
Если бы у всех на ЦерЕре был такой вид из окна, Возможно, вас уважали бы больше.
Talvez se todos em Ceres tivessem esta vista, o respeitassem mais.
На ЦерЕре?
Em Ceres?
На ЦерЕре ее нет.
Ela não está em Ceres.
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Todos os colegas dela embarcaram no mesmo porto, aqui mesmo em Ceres.
Ее нет на Церере. А значит, забудем об этом и пусть её папочка напрягает других начальников станций.
Então subirei a linha e depois o papá Warbucks pode chatear outro Chefe de Estação que ele pensa possuir.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Viveu toda a sua vida em Ceres.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Ceres precisará de homens como você nos dias que hão-de vir.
А на Церере?
Sabe quanto é em Ceres?
И в организации беспорядков на ЦерЕре.
E promover motins em Ceres.
Поспеши, а то опять будешь воровать воду на Церере.
Bem, despacha-te ou vais voltar a roubar água em Ceres.
Я сопровождал корабль, который выполнял разведывательную миссию для АВП на Церере, Корабль исчез.
Forneci uma nave à APE para uma missão de reconhecimento a partir de Ceres, que desapareceu.
Но будь осторожен. Слышал, на Церере сейчас забавные деньки.
Mas toma cuidado, diz-se que as coisas andam engraçadas agora em Ceres.
Родились и выросли на Церере?
Nascido e criado em Ceres então?
Наверное, я забыл ее на Церере.
Devo tê-lo esquecido... - Lá em Ceres.
Забыл на Церере..
- Sim, esqueceste-o lá em Ceres.
Ну носил я такую на Церере, и что?
Costumava andar com eles lá. E depois?
Помню, как-то на Церере появился настоящий сыр.
Sabes, lembro-me dos tempos em Ceres em que havia queijo verdadeiro?
Я раньше был полицейским на Церере.
Costumava ser um polícia em Ceres.
Я предоставил СВП на "Церере" корабль для разведки, а он исчез.
Forneci uma nave para uma missão de reconhecimento da APE lá fora em Ceres, que desapareceu.
Но у нас есть ячейки на Церере, на Палладе, на Гигее.
Mas temos células em Ceres, em Pallas, Hygea.
Как Андерсон Доус на Церере.
Como o Anderson Dawes em Ceres.
Мы будем рады любому "белталода" на Церере.
Todos os beltalowda são bem-vindos a Ceres!
Для охраны доков на Церере.
Para guardar as docas em Ceres.
Ты прошла длинный путь от грузчика в доках на Церере, да, "мали"?
Percorreste um longo caminho desde as cargas e descargas em Ceres, Mali?
Ты слишком долго проторчал на Церере.
Estiveste em Ceres demasiado tempo, foi?
Я была с Доусом, когда он нашёл Фреда в баре на Церере.
Eu estava com o Dawes quando ele encontrou o Fred num bar em Ceres.
По всей Церере.
Por toda a Estação Ceres.