Церковников Çeviri Portekizce
11 parallel translation
И, насколько я понимаю, никто из церковников Мерри не станет говорить с "неверующими".
E se não estou enganado, nenhum dos seguidores de Murray vai falar com quem não é convertido.
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Bem, tenho a certeza que será um problema simples para ele explicar como ajudou a libertar a sua Igreja da superstição, falsidade religiosa e da ganância eclesiástica.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
É verdade que sois um leigo, não um homem da Igreja mas neste assunto não podia confiar na parcialidade de um eclesiástico.
Пока группа церковников не решила, Что наша раса была нечистой... Злом.
Até que um punhado de clérigos decidiu que a nossa raça era impura... maléfica.
Даже при временном назначении ты представляешь Нарис и церковников в одной упряжке с комиссаром Валчеком?
Mesmo sendo temporário, consegues imaginar a Nerese e os ministros a lidar com o Comissário Valchek?
Для церковников?
Os ministros?
Очевидно, церковников, Нарис и политиков устраивает кандидатура Дэниэлса.
Os ministros, a Nerese, a convenção, todos querem viver com o Daniels.
А Дэниэлс устраивает церковников, политиков, мэрию.
Os ministros, o grupo, a Assembleia. Eles vão aguentar o Daniels.
Чему обязан удовольствием видеть церковников в моем замке?
A que devo o prazer de ter a igreja de visita ao meu castelo?
Они посеяли панику среди церковников и в обществе.
Induziram a igreja e o povo ao pânico.
- Единодушно признан расистом, но ценен своими глубокими исследованиями английского языка. Как и острой критикой церковников.
- Visto como racista, mas o seu trabalho sobre a língua inglesa é abrangente e os seus ataques claros aos evangélicos são de louvar.