English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Цифры

Цифры Çeviri Portekizce

1,292 parallel translation
Эти цифры должны выглядеть по-другому.
Estes números tem de ser melhorados.
Метте! Но ты ведь писала, что цифры смотрятся хорошо.
Os números pareciam bons nos seus e-mails.
Это ж всего лишь цифры, просто цифры.
São apenas números.
Если взять в расчет население, цифры немного другие.
Se tivermos em conta a população, é um bocado diferente.
У меня сейчас нет времени приводить все цифры,
Não tenho tempo para deslindar os cálculos todos, por agora,
Если цифры не срастутся, меня уволят и наймут ещё кого-нибудь.
Se os números não baterem certo, eu vou-me embora e outra pessoa virá para cá.
- Голые цифры. Отчет не готов.
Ainda não foram analisadas.
- Итоговые цифры уже подсчитаны?
- Já analisou as sondagens?
Только взгляните на цифры по первому округу.
Veja os valores do 1º Distrito.
Так, это значит, ты не готов предоставить цифры своего филиала?
Quer dizer que não tem os resultados da sua filial?
Нужно набрать цифры.
Não vais parar aquilo?
Генри, ты вводил цифры?
Henry? Introduziste os números?
Цифры не врут.
Números não mentem.
Мы можешь сделать торт, но эти гигантские цифры?
Podes fazer um bolo, mas números gigantes com balões?
Я думал, что надо просто называть имена и цифры.
Unidade 17, aqui é a base. Façam o relatório.
Знает римские цифры и всякое такое.
Números Romanos especiais e tudo.
Придумала цифры?
Então, que vai ser?
Мне придется перепроверить цифры, если ты не против.
Quero confirmar as contas, se não te importas.
Цифры на бумажках означают продолжительность каждого скетча?
Os números nos cantos dos cartões são os tempos de cada sketch, correcto? - Sim.
На прошлой неделе у нас были хорошие цифры.
Vocês conseguiram grandes números na semana passada.
Насколько принципиальны цифры рейтинга?
Qual é a importância que terão as quedas de audiência?
Она видела цифры фокус-группы по Комедии Дель Арте.
Ela viu os dados do grupo de discussão.
Мы знаем, что не ищем телефонный номер но, может быть, нам вообще не нужны цифры.
Sabemos que não estamos a olhar para um número de telefone. Talvez nem mesmo para números.
Цифры означают буквы на телефоне.
Os números correspondem às letras num telefone.
- Он хочет обговорить цифры в понедельник.
Quem? O Bullit, ele ama o NewMatch.
Цифры...
Os números...
именно поэтому нельзя сравнивать цифры.
- Por isso não se compara.
Сплошные цифры - черные и скучные.
São só números, é chato e seca.
Вот здесь цифры улучшились, Майкл. И еще раз...
Os números mostram melhorias aqui, Michael.
Иди сюда и прочитай там цифры.
chega aqui e lê este número, lês?
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
Os números representam uma mensagem de erro que sistemas de alta tecnologia encontram quando não conseguem iniciar.
Что за цифры были, ты запомнил?
Lista os números que te recordas.
Цифры сбоку.
Os números estão neste lado.
Цифры растут. 6 и 1 частей на миллион.
Isto não é bom. Os números estão a subir. 6,1 partes por milhão.
Нет, Эми, серьёзно, возраст - это не более, чем цифры, и цифры, о которых я сейчас думаю - $ 100.
Director Lewis! Graças a Deus, estamos salvos. Disse ao conselho directivo para ignorar estas acções.
Начинаете со второй цифры, так?
É a número 2 certo?
Для тебя так много значат эти цифры?
Perder esses números chateia-te assim tanto?
Он цифры мы обязаны ему $ 10000, мы должны решить.
Ele acha que lhe devemos 10 mil dólares, temos de resolver isso.
- Последние цифры не видно!
Os dedos dele estão escondendo os dois últimos números.
Контракт на три года, цифры те же.
Um contrato de três anos com seu salário atual.
Это... До падения в пруд тут были цифры, были данные.
Isto... bem... antes de cair no lago, isto tinha números... e muita informação.
Время - это система отсчёта, ко времени привязаны цифры.
O tempo é só um assassino sistemático... números com um significado preso a eles.
Всем говорил, что для меня после цифры 10 идёт валет.
Costumava dizer às pessoas... que eu pensava que o número a seguir ao 10... era o Valete.
Это последние три цифры широты и долготы места в Эритрее, где находится нефтяная станция, под которой закопано 400 трупов.
Esses são os últimos três dígitos, da latitude e longitude de uma estação de petróleo em Eritreia com 400 cadáveres enterrados.
... Вот, эти цифры похожи на даты. Это, похоже, суммы в долларах, а вот - центральный столбец!
Veja, estes números parecem datas e parto do princípio que isto são quantias em dólares, mas esta coluna central, não faço ideia.
Просто впишите те цифры, какие вы захотите.
Bem, eu deixo-a decidir quanto isto vale para si.
То есть, ты приводишь мне цифры.
Está a dar-me números.
И я написал на нем цифры, так что его можно использовать как 12-гранную кость.
E eu escrevi números nele então podemos usá-lo como um D12.
Там мужские цифры.
Estes são números de homem.
Это не серьезные цифры, понимаешь?
- A minha quê?
Цифры не увеличиваются просто так.
Os números não dão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]