English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Цто

Цто Çeviri Portekizce

121 parallel translation
Мы ожидали, цто за него проголосуют поцти все жители Тимисоары, и он соберет там не менее 90 % * голосов.
Esperava enrolar as pessoas de Timisoara e arranjar os 90 % dos votos. Em Timisoara ele não venceu.
Поцему ты мне не сказала, цто говорила с Бьянкой?
Porque não me disseste que falaste com a Bianca?
Меня оперировали 14 лет назад, так цто я не знаю, в цем дело.
Fui operado á quatorze anos atrás, e não faço nenhuma ideia.
И поблагодари своего милого муженька за то, цто он подобрел из-за денег.
Agradeço a si e ao seu marido pelo dinheiro.
Я посмотрю, но не уверена, цто у нас осталось.
Darei uma vista de olhos, mas eu não penso que eu tenho um. Se bebeu, a dor-de-cabeça é causada pelo álcool.
Роберт, скажи своему отцу, цто если он законцил, пусть вернет дрель.
Diga ao seu pai, preciso da furadeira.
А на поцте мне сказали, цто деньги дойдут уже завтра.
Na agência de correios disseram-me que chegam amanhã. Amanhã é domingo.
Ты это о цем? Ты сказала, цто с моим пальцем всё в порядке.
Disse-me que os meus dedos estão bem.
Нужно заканцивать то, цто нацал.
Devias acabar o que começas.
И цто? Я подумала, цто надо принести ему мусаки, цтобы он не принимал таблетку на пустой желудок.
Trarei algum alimento para ele, assim não tomará o comprimido com estômago vazio.
Видишь, цто полуцается, если дать ей говорить.
Vês o que acontece quando a deixo falar?
Я думал, цто больше никогда не увижу ее, цто ты продал ее на блошином рынке.
Pensei que não a veria outra vez. Pensei que a tinha vendido no mercado.
Покажи даме, цто с тобой всё нормально.
Mostra-lhe que estás bem.
- А цто вы пили?
- O que bebeu?
Я сделала вам этот укол, потому цто вы выпили.
Dei a vacina porque bebeu demais.
Вы не понимаете, цто у меня была операция?
Não consegue ver que fui operado?
Я знаю, цто у него есть сестра в Таргу-Муреше и доць Бьянка. Но она эмигрировала в Америку.
Ele tem uma irmã e uma filha que vive na América.
Между нами, женщинами : мне не нравится, цто они дружат.
Não gosto do facto de serem amigos.
Я сказала, цто ты не поедешь.
Disse que não quer ir.
Я только сказала, цто это может быть рак.
Ele deve fazer alguns testes. Ele talvez sofre de cancro.
Нет, я уверена, цто это толстая кишка.
O problema está no cólon.
Если у него цто-нибудь найдут и оставят его, ты пешком пойдешь домой?
Se encontram algo e o internarem, voltará para casa?
Я же сказала, цто позвоню его сестре.
Não lhe disse que vou ligar para a sua irmã?
Спасибо, цто оставляешь меня одну в субботу вецером.
Agradeço por me deixar sozinha sábado a noite.
Да, всё уладилось. Раз она сказала, цто приедет, знацит, приедет.
Ela disse que virá, por isso ela vai vir.
Да, цто такое?
O que aconteceu?
А ты ожидал, цто приедет?
O que esperou? Mazda?
А язва цто, не сроцный слуцай?
Não é úlcera?
Вы сцитаете, цто язва - это не сроцный слуцай?
Úlcera não é uma situação de emergência?
Уберите свои руки! Вы цто, слепая?
Tire as suas mãos de mim!
Не кладите меня на носилки. Вот цто, сынок, я сяду здесь. Да, садитесь здесь.
Eu vou-me sentar aqui.
У меня сердце разрывается при мысли, цто они там одни.
O meu coração está dilacerado, porque eu os deixei em casa.
У моей сестры такса, и она цувствует то же самое, цто и вы.
A minha irmã tinha um cão e ela sentiu isso, tal como você.
Она сказала, цто будет в Бухаресте завтра в шесть утра.
Ela estará em Bucareste, seis da manhã.
Вы сказали, цто у вас болит голова?
A cabeça dói?
Эй, эй, это еще цто?
O que é isso? Vou ficar nervoso.
- Я сказала, цто это может быть толстая кишка.
Disse que podia ser causado pelo cólon.
Потому мы и сидим в таком дерьме, цто суемся не в свои дела.
Não é o seu trabalho e ainda tenta interferir. - Doutor, doí-me a cabeça.
Я же сказал, цто отправлю первого цисла, я и послал.
Disse que enviaria no primeiro dia do mês, e foi isso o que eu fiz.
Вот видишь, ты цто-то узнала.
Aprendeu algo novo.
Я заметил, цто в последнее время только Вирджил отвецает на звонки.
Apenas o Virgil telefona ultimamente.
Даже не знаю, цто сказать.
Não sei o que dizer. Darei-lhe um.
Вот цто, Ромика, запомни следующее :
Tenha cuidado, Romika.
Может, принести наш стакан? И цто еще?
Ponha alguma água nele, para beber o seu comprimido.
Ты цто, не цувствуешь, как здесь воняет?
Ele fede aqui dentro.
Это знацит то, цто знацит. Мы говорим о больнице?
Joga aos hospitais?
Ну цто, не передумал насцет пирушки?
Podíamos ir para um vinho?
Я цто, один поеду?
Vou sozinho?
Мы сейцас посмотрим, цто с вами.
Veremos agora qual é seu problema.
Вы сказали, цто у вас болит желудок.
Disse que lhe dói o estômago?
Я только сказала, цто у него может быть рак. Вы хотите сказать, из-за язвы желудка?
Por causa da úlcera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]