English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Цыц

Цыц Çeviri Portekizce

85 parallel translation
Цыц, дурень!
Parvo, está quieto!
- Ваша Честь... Цыц!
Não é justo.
Цыц? Скажите мне "готова к слушанию"
Se duas pessoas não se podem casar por causa desta regra estúpida, é estúpido.
Эй, мартышки, ну-ка цыц.
Ó macacos! Parem com isso.
Цыц, началось.
Está a dar.
- Цыц, ваша честь, дайте сказать.
Cala-te! Deixa-me falar.
Цыц!
Silêncio!
- А как же мы? - Цыц, дети!
- Mas então e nós?
А теперь цыц.
Agora silêncio.
- Цыц.
- Quieto.
И цыц.
Pára.
Цыц, Пан.
Calma, Pan.
Цыц! Тебе разве не надо покупать маленькое платьице?
Não tens um vestidinho para comprar?
- Цыц!
- Cala-te.
Что слышно от Злобной Ведьмы западного крыла? Цыц!
Há notícias da bruxa maluca da ala Este?
- Цыц. Игривое прикосновение к руке или спине покажет твою заинтересованность, и еще это очень романтично.
Kevin, um toque leve no braço ou nas costas demonstra interesse e é muito romântico.
Цыц, сверчок!
Chio, cala-te.
Цыц.
Cala-te.
Меня уже достаточно раз брали в последнее время. Цыц!
- Estou farta de ser tomada.
Эй, цыц, не рассказывай ничё. Даже если я умолять стану.
Não digas nada, nem que implore.
Цыц.
Está calada.
Цыц, я с тобой разберусь, когда приеду домой, юная леди... Ладно!
Resolvo isso contigo quando chegar a casa, minha menina...
ГОЛОС ГОСПОДА : Ну-ка, цыц!
Pouco barulho!
Там кто-то естЬ. Цыц!
Eles também foram atingidos.
Для справки, сейчас мне отлично живётся. Цыц!
Para que conste, a minha vida vai lindamente.
- Да это... - Цыц!
Isto é ridíc...
Ну ка цыц, не перебивай.
Estou a falar.
А ну цыц!
Cala-te!
Цыц.
Calados.
Вот это доверие, а? Цыц!
Isso é que é confiança.
Цыц, говори шепотом.
Fala mais baixo.
Сэм, цыц.
Sam, silêncio.
- Цыц, вы оба. Да ладно вам, кэп.
- Então, capitão.
Цыц! И пригнитесь.
Fiquem quietos e de cabeça baixa!
Цыц!
- Quieto!
Цыц.
Calada.
Что это за имя такое, Онория Фелл... Цыц.
Que tipo de nome é Honoria Fell?
Цыц!
Xiu.
- Я был третьим, кто зашёл! А ну цыц!
- Eu era terceiro!
- Цыц.
- Cala-te.
- Цыц.
Merda, Will!
- Цыц!
Por que...?
Цыц, Пан.
- Cala-te, Pan.
Леди Элизабет, вам должно делать то, что вам сказано! А теперь цыц! Или я вас ударю.
Lady Elizabeth, deve fazer o que lhe diz, agora chega! Não fiques assim, menina!
- Цыц мне!
- Calado!
Цыц.
Silêncio.
Цыц! ..
Sai daqui!
Цыц, девочка, давай снимай.
- Miúda, mete lá as mãos!
Нага, цыц.
Naga, cala-te!
Первое правило гольфа... Цыц.
- Certo.
Ну-ка цыц.
- Cale-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]