Чаббак Çeviri Portekizce
40 parallel translation
- Чаббак, отправишься туда?
- Chubbuck, podes ir até lá?
В строю, Чаббак. Просто ты не учишься работать с ними.
Funcionam, Chubbuck, tu é que te recusas a aprender.
Проклятье, Чаббак!
Raios, Chubbuck!
И наконец спецвыпуск "Дайджеста Сарасоты" о текущем отчёте расследования от репортёра Кристин Чаббак.
E agora, uma edição especial da Sarasota Suncoast Digest, uma reportagem de Christine Chubbuck.
Чаббак, мы не в клубе дебатов.
Chubbuck, isto não é um debate.
Мы нелепы, Чаббак? Ладно.
Nós somos uma anedota, Chubbuck, está bem?
Просвети, Чаббак.
Diz-me, Chubbuck.
Эй, Чаббак.
Olá, Chubbuck.
Да, Чаббак, чем я могу помочь?
Sim, Chubbuck, posso ajudar-te?
Стучать не учили, Чаббак?
É costume bater, Chubbuck.
Знаешь, в чём твоя проблема, Чаббак?
Sabes qual é o teu problema, Chubbuck?
- Как бы там ни было, мисс Чаббак, я считаю ваше шоу великолепным.
- Se vale de algo, Miss Chubbuck, acho que o seu programa é óptimo.
Здравствуйте, я Кристин Чаббак.
Olá, senhor. Christine Chubbuck.
С вами была Кристин Чаббак с "Дайджестом Сарасоты".
Eu sou Christine Chubbuck com a Suncoast Digest.
Эй, Чаббак, я нашёл бильярд.
Chubbuck, encontrei um mesa de snooker.
Боже, просто прими комплимент, Чаббак.
Credo, aceita um elogio, Chubbuck.
К тебе не так-то легко найти подход, Чаббак.
Nem sempre és a pessoa mais acessível, Chubbuck.
Ты забавная, Чаббак.
És engraçada, Chubbuck.
Я не считаю, что ты и я - слишком разные, Чаббак.
Acho que não somos assim tão diferentes, Chubbuck.
Чаббак, признай хоть, что это была отличная игра.
Chubbuck, admite que isto foi um bocado divertido.
Чаббак, ты не останешься посмотреть?
Chubbuck, não vais ficar para ver?
Эту страну лихорадит, мисс Чаббак.
Há um mal a pairar sobre este país, Sra. Chubbuck.
Это выяснили до нас, Чаббак. В шоу "Американская семья".
Já fizeram isso, chama-se "An American Family".
- Слушай, Чаббак, это... любопытно, но нужно продумать всю идею.
- O que fazes aqui? - Olha, Chubbuck, isto é... interessante, mas acho que precisas de trabalhar mais a ideia.
Никаких правил, Чаббак.
Não há regras, Chubbuck.
Чаббак!
Chubbuck.
Чаббак, я не кусаюсь.
Chubbuck, eu não mordo.
Если бы год назад ты сказала, что я буду ужинать лицом к лицу с Кристин Чаббак, я бы посчитал тебя чокнутой.
Se me dissesses há um ano que estaria sentado num jantar a sós com a Christine Chubbuck, eu teria dito que eras maluca.
Кристин Чаббак.
Christine Chubbuck.
Чаббак.
Chubbuck.
Особенный вечер для Чаббак.
A grande noite da Chubbuck.
Чтобы начать наш выпуск новостей, мы обратимся к Кристин Чаббак...
Começamos a emissão desta noite com Christine Chubbuck...
Миссис Чаббак?
Sra. Chubbuck?
30-летняя Кристин Чаббак в критическом состоянии.
Chris Chubbuck, de 30 anos, está em estado crítico.
За секунды до выстрела, мисс Чаббак обратилась к телезрителям со словами :
Segundos antes de disparar sobre sim mesma, a Sra. Chubbuck disse aos telespectadores,
Крис Чаббак зачитала сегодня информацию о местном инциденте и обратилась к зрителям, что они увидят то, чего не было на экранах.
Chris Chubbuck apresentou uma notícia sobre um tiroteio local, e disse depois aos seus telespectadores que iriam ver uma estreia em televisão.
Аудиозапись в память о Кристин Чаббак.
Rascunho de reportagem para o velório de Christine Chubbuck.
Кристин Чаббак родилась... 24 августа в 1944 году.
Christine Chubbuck nasceu a 24 de... Agosto de 1944.
Меня зовут Кристин Чаббак. Я телерепортёр из "WZRB".
Chamo-me Christine Chubbuck, e sou repórter da WZRB.
Чаббак, "Палмер и Расин"
- Chubuck.