Чайников Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Для "чайников", ремонт фундамента.
"O meio que mais se aproxima da reparação de edifícios".
Я приехала сюда, чтоб стать объектом вожделения бедных "чайников", которым недоступны американские бабенки.
Vim para a escola para ser um objecto de luxúria para os pobres alunos que não conseguem pipi americano.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб.
O dono de um "pub" em Chicester desafiou-me a atirar uma chaleira por cima do telhado do "pub".
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Porque deixei a minha cópia do Rituais de Cultos Marados para principiantes em casa.
"Для чайников"
PUBLICAÇÃO DE REVISTAS PARA PRINCIPIANTES
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров - "чайников".
Esses não se casam com virgens, assim como não têm motoristas que não sabem conduzir.
Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников".
Essa tanga está na primeira página do manual dos corretores de imóveis.
... Строительство ковчега для чайников. Старомодный способ... строительства ковчега. Об авторе.
Construir uma Arca à moda antiga.
"Малый бизнесс для чайников."
"Pequenos Negócios para Totós."
С оригинальным переводом Хертера Нортона для чайников.
E a tradução original de Herter Norton, muito bem.
А мы... послушайте, в моей жизни должно быть что-то еще, кроме чайников и кастрюль.
Mas eu, bem, deve haver mais na minha vida que panelas e bules.
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
Não é Pilates para Iniciados, é Canalização para Iniciados. Está bem?
С книжкой для "чайников"?
Com um livro para iniciados?
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
Não, a livraria ficou sem cópias e é livro para Iniciados, não livro para imbecis.
Мне пришлось купить одну из тех книжек для чайников.
Tive de consultar um daqueles livros para tótós.
Мне приходится покупать книги для чайников, чтобы делать элементарные вещи.
Tenho que comprar livros para tótos para fazer coisas. Eu... eu...
Добро пожаловать на "Робин для чайников".
Seja bem vindo ao Curso intensivo sobre Robin.
Робин для чайников.
kÖe e Fer Sincronia e Revisão :
Прежде, чем ты что-либо скажешь, я закончил с этим дурацким "Робин для чайников".
Antes que tu digas algo, acabou esse disparate de "Curso intensivo sobre a Robin", certo?
Чувак, мне никто ничего не объяснил и пособие "Как быть вампиром для чайников" мне тоже никто не дал.
Não tive uma comissão de boas-vindas com bolinhos e um livro de regras, meu.
"Секс для чайников" доктора Ричарда К. Вумера.
Comunicação com pessoas estúpidas, pelo Dr. Richard k. Woomer.
Потому что пока это звучит, как "Экономика для чайников".
É que parece "Introdução à Economia".
Возраст некоторых чайников, стенки которых буквально отполированы чаем, – более 400 лет.
Nalguns bules, a argila foi abrilhantada por chá feito há mais de 400 anos.
Вчера блестел только один из этих чайников.
Ontem, só um destes bules é que estava brilhante.
Развод для чайников
Divórcio PARA TOTÓS
Математика для чайников?
MATEMÁTICA PARA TÓTÓS
- Я нашёл твой ДВД "Йога для Чайников" за столом.
Achei seu DVD Ioga para Idiotas atrás da mesa.
Как быть патриотом для Чайников? Эмм? Как уничтожить Ваших врагов?
"Lei Patriota para Iniciantes?" "Como Eliminar Os Teus Inimigos?"
Это как когда ты засовываешь пробку в один из этих мультяшных чайников. Да.
Sim, como quando enfias uma rolha numa daquelas chaleiras divertidas.
И где ты прочитал это, в "Искусстве Детектива для чайников"?
Aonde você leu isso? "Investigação para idiotas"?
Юриспруденция для чайников.
- Noções básicas de Direito.
Чтобы дать вам больше рычагов и контроля - И с каких это пор продавец наркотиков читает инструкции "Для чайников..." по своему профилю из интерента?
Desde quando traficantes de drogas precisam de dicas da Internet?
У него тут есть все, но и "Руководство для чайников"
Ele tem tudo aqui, menos o Guia Para Principiantes. Não é um barco qualquer.
Если бы ты читал пособие "Групповое ограбление для чайников"...
Se tivesses lido o "ABC do roubo em grupo"...
А если бы ты читал пособие "Как поймать Нила Кэффри для чайников", то знал бы, что начинать всегда нужно с девушки.
E se leres o "ABC de como capturar o Neal Caffrey," devias saber que, primeiro, começas com a miúda.
Пилотаж для чайников Обожаю эту передачу!
Adoro este programa!
У Эбби есть Криминалистика для чайников от Эбби где-то здесь в кабинете.
A Abby tem um "Laboratório da Abby Para Estúpidos" por aqui no escritório.
Расскажи мне основы "для чайников".
Tipo... Como por exemplo, quem é o tipo com a bola de futebol?
Да, поэтому я вчера засиделся допоздна и перечитал "Полеты в космос для чайников".
É por isso que fiquei acordado até tarde... e li "Voo espacial para parvos", esta noite.
Пособие по ценным бумагам для чайников?
Os gráficos da bolça de valores?
"никто не знает, как тяжело эмигрировать. Только я. Но с моим пособием" Эмиграция для чайников "
Só eu sei o quão duro é emigrar, mas com o meu Como Emigrar em 1.000 Palavras, aprenderão tudo sobre isso!
Разбить больше чайников?
Partiu mais bules?
"Тротил для чайников".
TNT para totós.
С + + для чайников
C + + PARA TOTÓS
Ну, обычно у чайников есть свистки.
Normalmente as chaleiras assobiam.
На языке чайников - она только что угнала подводную лодку.
Em termos leigos, ela sequestrou um submarino.
Сумеречный мир для чайников.
Shadowhunters para Totós.
Ты разве никогда не слышала поговорку "Кто над чайников стоит..." Ух ты.
Alguma vez ouviste a frase "Panela vigiada..."
Ну че, три раза для чайников.
Muito bem.
Это же Космическая Архитектура для чайников.
Isso é Introdução à Arquitectura Espacial.