Чего он от меня хочет Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Я никак не пойму, чего он от меня хочет.
Tenho de descobrir o que ele pretende.
Передайте ему. Передайте, что я сделаю то, чего он от меня хочет, хорошо?
Diga-lhe... diga-lhe que eu farei o que ele quer que eu faça, está bem?
- Чего он от меня хочет?
O telefone!
Скоро... когда узнаю, чего он от меня хочет.
Em breve. Quando eu souber o que quer que eu faça.
Посмотрите на своего отца. Когда он хочет от меня чего — нибудь интимного, он просит это так ласково, что отказать ему кажется просто бессердечно.
Quando quer algo íntimo de mim, pede-me de um modo tão afectuoso, que me pareceria uma maldade negar-lhe.
Чего он хочет от меня?
E o que quer de mim?
Чего он хочет от меня?
O que é que ele quer mesmo?
Если он не получит чего хочет от меня, то возьмёт своё с Конни из угловой квартиры.
Se ele não receber o que quer de mim, ele vai procurar a Connie, no condomínio da esquina.
Чего он хочет от меня?
O que ele quer de mim?
- По-моему, он чего-то от меня хочет.
- Acho que quer algo de mim. - O quê?
Я пытаюсь понять, чего он хочет от меня.
Eu tento entender o que ele quer de mim.
Последнее, чего он хочет от меня, чтобы я участвовала в операции.
A última coisa que ela quer é que eu me envolva nisto.
Последнее, чего он хочет от меня - это ещё больше антирекламы.
Não quer mais publicidade negativa por causa de mim.
- Не понимаю, чего он хочет от меня?
Eu não entendo o que ele quer de mim.
Чего он хочет от меня?
O que quer ele que eu faça?
О том, чего он хочет от меня.
Sobre o que ele queria de mim.
Чего он от меня хочет?
O que quer ele de mim?
Чего он хочет от меня?
- O que quer ele de mim?
Не знаю, чего он хочет от меня.
Não sei o que Ele quer de mim.
Должно быть, он от меня чего-то хочет.
Deve haver alguma coisa que ele quer de mim.