Челнок Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Челнок 1 звездной базы - "Энтерпрайзу".
Vaivém 1 da Base Estelar a Enterprise. Responda, por favor.
Объект - челнок класса Эф. Дюраниевое покрытие, ионные двигатели...
Cobertura exterior de duranium, potência de iões.
Стоп. Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
Os níveis de combustível obrigá-lo-ão a voltar à Base quando?
Расчет произведен. Челнок миновал точку безопасного возврата.
O vaivém já não pode regressar em segurança.
Или прав, мистер Спок? Управление компьютером, наведите луч на челнок.
Controlo de computador, focar o vaivém que nos segue.
Загоните наш челнок в ангар, мистер Скотт.
Arrume o nosso vaivém no hangar. - Puxe-nos para bordo.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
Há pelo menos quatro sistemas solares na vizinhança. E ali, algures, um vaivém de 7 metros, descontrolado e fora da rota.
Запустить челнок "Коламбус".
Lançar o vaivém Columbus.
Мы разработывали космический челнок для контролированной посадки.
Temos estado a desenvolver um vaivém espacial para aterrissajens controladas.
Готовы к перемещению в космический челнок. (? )
Prontos para transferência para o vaivém espacial.
Космический челнок ( "Голуб" ) уже под автоматическим контролем.
Vaivém espacial ( "Pombo" ) agora em controle automático.
- Это может быть космический челнок ( "Голуб" ).
- Poderia ser o vaivém espacial ( "Pombo" ).
Думаю, это челнок Звездного флота, сэр.
- Creio que é um vaivém da Frota.
Как и челнок, в котором вы летели.
Também o vaivém no qual estava.
- Лейтенант Ухура. - Лейтенант Ухура, прием. Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Tenente Uhura, diga à Base Estelar 4 que recuperámos o vaivém deles e que o devolveremos juntamente com o seu... utilizador, assim que acabarmos a nossa missão em Ariannus.
Нет, мы сошлись на том, что Локай похитил челнок.
Não. Concordámos que o Lokai roubou um vaivém.
Садимся в спасательный челнок и убираемся отсюда к чёртовой матери.
Pegamos o ônibus espacial e damos o fora.
- Четверо в челнок не поместятся.
- O ônibus espacial não acomoda quatro.
А я пока подготовлю челнок.
Vou preparar o ônibus espacial.
Приготовьте челнок.
Preparem uma nave.
Сообщите командиру, что прибыл челнок лорда Вейдера.
Informem o Comandante que a nave de Lorde Vader chegou.
Мы выкрали небольшой имперский челнок.
Roubámos um vaivém do Império.
Челнок "Тайдириум" просит снять силовое поле.
Vaivém Tydirium pede desactivação do escudo deflector.
Куда летит этот челнок?
Para onde vai esse vaivém?
Челнок "Тайдириум", сообщите ваш груз и маршрут.
Vaivém Tydirium, qual é a vossa carga e destino?
Челнок "Тайдириум"... сейчас начнется снятие силового поля.
Vaivém Tydirium... a desactivação do escudo vai iniciar-se imediatamente.
Все равно только я смогу посадить челнок на дистанционном управлении.
Sou o único qualificado para pilotar a nave a distância.
Президентский челнок стартовал.
Vaivém presidencial lançado.
Челнок один, подтверждаю, док очищен для стыковки
Confirmado, Vaivém 1. Está autorizada a acostagem.
После того, как вы загнали челнок в поле астероидов.
Depois de você meter o runabout num campo de asteroides.
- "Энтерпрайз" покинул орбиту, но челнок находится на поверхности.
Sr, quando a Enterprise deixou a órbita uma das suas naves desceu ao planeta.
Мы украдём челнок и увезем Молли на Голану.
Vamos roubar um runabout e levar a Molly para Golana.
Они пытались украсть челнок.
Estavam a tentar roubar um runabout.
Когда они догонят мейлонский челнок?
Quanto tempo até que eles ultrapassem a nave Malon?
Мейлонский челнок в 200 километрах слева по носу и в 3 000 километров от зонда.
Lá está a nave Malon, 200 kms a bombordo da proa e a 3.000 kms da sonda.
Челнок "Таидириум"... сейчас начнется снятие силового поля.
Vaivém Tydirium... a desactivação do escudo vai iniciar-se imediatamente.
Еще один челнок я тратить не буду.
Não vou perder outro módulo.
ДЕЛЬТА-ЧЕЛНОК СИСТЕМЫ ЗАПУСКА
MÓDULO DELTA INICIAR SISTEMAS
Запущен дельта-челнок.
O Módulo Delta foi lançado.
Верните челнок на место!
Traga isso de volta, imediatamente.
Дельта-челнок, аварийное прекращение.
Módulo Delta, abortar operação.
Год назад мы нашли этот челнок закопанным на поле неподалёку от Биллингса, штат Монтана.
Há um ano, encontrámos esta cápsula enterrada num descampado em Bilings, Montana.
Ты знаешь, ты могла просто взять более поздний челнок назад в город.
Podias regressar de avião para DC.
Умудрилась челнок повредить, когда их отбирали.
Danificou o Portador, quando os seleccionavam.
Меня схватили люди "Евгеники", и я повредила им челнок.
Apanharam-me numa rusga da Eugénica. Alvejei o portador.
- Это Челнок.
- É uma lançadeira. - Está bem.
Этот челнок - наш обратный билет.
Aquele vaivém é o nosso bilhete para fora deste rochedo.
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
Vaivém a Enterprise. Respondam.
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
Respondam.
Челнок входит в ангар.
O vaivém aproxima-se do hangar.
Значит должен быть и челнок.
Eles podem ter um vaivém.