Чем могу быть вам полезен Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Чем могу быть вам полезен?
- Que deseja?
- Чем могу быть Вам полезен?
- Como o posso ajudar?
Чем могу быть вам полезен?
E que posso fazer por ti?
Чем могу быть вам полезен?
Como posso agradar-vos?
- Не вижу, чем могу быть вам полезен, господа.
Não vejo como posso ajudá-los, senhores.
Не знаю, чем могу быть вам полезен.
Não sei em que posso ajudá-lo.
Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.
Bem, não sei como posso ajudá-lo, senhor, mas... o professor Mason pediu-me para encontrar-me consigo, e bem... aqui estou eu.
Агенты. Чем могу быть вам полезен?
Agentes, em que posso ajudá-los?
Чем могу быть вам полезен?
O que posso fazer por vocês?
Я все еще не понимаю, чем могу быть вам полезен..
Desculpe. Ainda não sei como poderei ajudá-la, mas...
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Vim dizer que sinto muito, e ver se há algo que possa fazer.
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Existe algo útil que eu possa fazer enquanto espero por um emprego?
Чем могу быть вам полезен?
O que posso fazer por si?
Так чем же могу быть вам полезен?
A que devo o prazer?
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Se eu puder ajudá-la nalguma coisa...
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
Mr.
Чем могу быть вам полезен?
- Em que posso ajudar-te?
Итак. Чем могу вам быть полезен?
Em que posso ajudá-la?
Чем я могу быть вам полезен?
O que posso fazer por si?
Я могу быть Вам чем-то полезен? Не знаю.
Posso ajudá-lo?
Чем я могу быть вам полезен...
O que posso fazer por si, hoje?
Чем могу быть полезен вам с утра?
- Em que posso ajudá-lo?
Чем я могу быть вам полезен?
Como posso servir?
Чем могу быть полезен вам, мистер Френч?
Em que posso ajudá-lo, Sr. French?
Все, что угодно, чем могу быть полезен вам, сэр. " И...
Como puder ajudá-lo, senhor. "
Чем я могу быть вам полезен, миссис Дженкинс?
- Há muitas coisas que me podia fazer
Чем я могу быть полезен вам, сэр?
O que posso fazer por si, Senhor?
Чем я могу быть вам полезен?
Então, que posso fazer por si?
Если я могу быть вам чем-либо полезен, позвоните мне.
Se eu puder ajudar de alguma forma por favor ligue-me.
Прошу, чем я могу быть вам полезен?
Por favor, como posso ajudar?
Ну, что ж, чем я могу быть вам полезен?
O que posso fazer por si, esta tarde?
Итак, чем я могу быть вам полезен?
Portanto... O que é que posso fazer por vocês?
Привет, Джо, чем я могу быть полезен вам и директору ЦРУ?
Olá, Joe. O que posso fazer por si e pelo DCI?
Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен.
Por favor, diga-me se puder ser-lhe útil.
Чем могу быть вам полезен?
Como o posso ajudar?
Чем я могу быть вам полезен?
Então, em que posso ajudá-lo?
Чем могу вам быть полезен, детектив?
Posso ajudá-lo, detective?
Возможно, я могу быть вам чем-то полезен?
Talvez possa ajudá-los de alguma forma.
Чем я могу быть Вам полезен? Покажите мне, сколько именно людей указали группу своей крови в Ваших "Центрах Свободы".
- Diga-me quantas pessoas, ao certo, registaram o seu tipo de sangue nos Centros de Liberdade.
- Я могу быть Вам чем-то полезен?
Posso ajudá-la?
Позвоните моему шефу. Он расскажет, чем я могу быть вам полезен.
Liguem para o meu superior, e ele vai contar-vos o que posso fazer.