Чем я могу тебе помочь Çeviri Portekizce
227 parallel translation
- Тогда чем я могу тебе помочь?
- Então, o que posso fazer por si?
Назорини, друг мой, чем я могу тебе помочь?
Nazorine, meu amigo, em que te posso ser útil?
Так чем я могу тебе помочь?
Digam-me o que desejam.
Чем я могу тебе помочь? Ищешь соперника?
Andas à procura de acção?
Джорди, чем я могу тебе помочь?
Geordi, como posso ajudá-lo?
Извини, Кварк. Чем я могу тебе помочь?
Como o posso ajudar?
Чем я могу тебе помочь?
Em que posso ajudar?
Чем я могу тебе помочь?
Que posso fazer?
Чем я могу тебе помочь?
Quem me dera poder fazer algo para te ajudar.
А теперь скажи, чем я могу тебе помочь. Потому что я очень хочу, чтобы твоя мечта сбылась.
Agora, diga-me em que posso ajudá-la, porque estou ansiosa para realizar os seus sonhos.
Только скажи, чем я могу тебе помочь, друг мой.
Diz-me só como é que eu te posso ajudar, meu caro.
Чем я могу тебе помочь?
Então, em que posso ajudar-te?
Клэр, чем я могу тебе помочь?
Claire, posso fazer alguma coisa?
Чем я могу тебе помочь?
Em que posso ajudar-te?
Итак, Мэнни, чем я могу тебе помочь?
Então Manny, o que posso fazer por ti?
Чем я могу тебе помочь?
Há alguma coisa que possa fazer por ti? Estou a procurar uma miúda...
Итак, чем я могу тебе помочь?
O que posso fazer?
Чем я могу тебе помочь?
Posso ajudá-lo?
Чем я могу тебе помочь, Джеймс?
Em que te posso ajudar, James?
Чем я могу тебе помочь?
- Foi perto, sim. Que posso fazer por você?
А теперь... чем я могу тебе помочь?
Agora em que posso ajudá-lo?
Так, чем я могу тебе помочь?
- Em que podemos ser úteis?
Если я могу чем-то тебе помочь, то дай мне знать
Se te poder ajudar, diz-me.
Я могу тебе чем-то помочь?
Se houver alguma coisa que eu possa fazer...
Я могу чем-то помочь тебе?
Posso ajudar?
- Чем я могу помочь тебе, дорогая?
- O que posso fazer por ti, querida?
И чем же я могу тебе помочь?
Que queres que faça?
Мне неловко, я могу тебе чем-нибудь помочь?
Sinto-me tão inútil. Algo em que possa ajudar?
Это единственное, чем я могу помочь тебе.
É a única ajuda que te dou.
- Чем я могу помочь тебе?
Em que posso ajudá-lo?
Могу я тебе чем-то помочь?
Desejas alguma coisa?
Чем помочь тебе я могу, Оби-Ван?
Que ajuda posso ser, Obi-Wan?
Чем я могу помочь тебе?
Há alguma coisa que possa fazer? - Há uma coisa...
Я могу тебе чем-то помочь?
Posso ajudar?
Еще чем-нибудь я могу тебе помочь?
Posso fazer mais alguma coisa por ti?
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Posso fazer alguma coisa por ti?
Ну а теперь, чем я могу помочь тебе?
Bom, como te posso ajudar?
- Могу я тебе чем-то помочь?
- Há alguma coisa que possa fazer?
Я могу тебе чем-то помочь?
Há alguma coisa que eu possa fazer por ti?
Я могу чем-нибудь помочь тебе?
Há algo que possa fazer para te compensar?
Я могу тебе, чем-нибудь, помочь?
Posso ajudá-lo nalguma coisa?
Я могу помочь тебе, если угадаешь, чем я зарабатываю.
Talvez possa ajudar-vos nisso, se adivinharem o que faço na vida.
Если я могу тебе чем-то помочь, скажи, не стесняйся.
Nunca desejei que isto acontecesse.
Да, чем я могу помочь тебе, мой симпатичный друг?
Sim, como posso ajudá-lo meu bom amigo.
Девон, чем я могу помочь тебе?
Devin... Em que posso ajudá-lo?
Так вот, чем я могу помочь тебе, Джерри.
É isso que vou fazer para compensá-lo, Jerry...
Могу я тебе чем-нибудь помочь, мальчик?
Posso ajudar-te, rapaz?
Могу я еще чем-нибудь тебе помочь, Питер?
Posso ser-lhe útil, Peter?
Я могу тебе чем-то помочь?
Precisas de alguma coisa?
Так что лучшее, что я могу сделать это в итоге найти ту бумажку и позвонить тебе надеясь просто помочь тебе с твоей карьерой хоть чем-то.
O melhor que posso fazer é... encontrar o papel, ligar-te e esperar ajudar a tua carreira, de alguma maneira.
Может я могу тебе чем-нибудь помочь?
Posso ajudar-te no que estás a fazer?