English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Черви

Черви Çeviri Portekizce

205 parallel translation
Вы будете раздавлены, как черви в пыли.
Serão esmagados como vermes.
Даже могильные черви издают меньше вони, чем твои слова.
Verme ainda será enterrado numa caverna como um coiote.
Да они черви!
São todos uns covardes!
Черви пожирают твое сердце.
Os vermes corroem-te o coração.
И хотя за моей кожей черви разрушат это тело но во своей плоти увижу я Господа Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть а не другие.
"E mesmo quando comido o meu corpo pelos vermes... " ainda a minha carne verá ao Senhor. " E só a Ele os meus olhos contemplarão...
Черви. Черви!
Covardes... estúpidos.
Не, не, не... черви.
Não não não, espera, aa... Copas.
Я сказал - в строй, жалкие вы черви!
Eu disse formar, seus vermes!
Я сказал, построиться в линию, вы, жалкие черви!
Eu disse que queria os pés junta à linha, seus vermes!
Вам ясно, черви?
Percebem, vermes?
Вы понимаете это, черви?
Perceberam, vermes?
Ясно вам это, черви?
Percebem, seus vermes?
- Это черви.
São minhocas.
- Что значит черви?
- Que queres dizer com minhocas?
Ты узнаешь, когда гиены и черви будут есть тебя. Вот тогда всё и поймешь - почему я убил тебя.
Quando os abutres, hienas e vermes terminarem de devorá-lo saberá por que o matei.
О! песчаные черви. Вы их ненавидите?
E também odeiam minhocas... como eu, não é?
- У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего.
O meu irmão está a usar minhocas mas eu sinto-me mais que tranquila a apanhar peixes sem usar isco.
Вот ты резвишься с классной девочкой или парнем а вот уже черви резвятся в тебе.
Um dia está-se na cama com uma gaja, ou um gajo, estonteante e no seguinte já se é um monte de esterco.
Личинки - простыня, черви - одеяло.
Larvas nas vossas folhas, insectos no vosso cobertor.
Он явится с банкой из-под кофе, а в ней черви.
Ele vai aparecer com uma lata de café cheia de minhocas.
- Оттуда черви выползали.
- Os vermes saíam de Iá.
Черви : 2 и 4.
2 e 4 de copas.
Тебя жрут черви!
Somos comida para vermes.
Мы живём будто черви.
Nós vivemos como vermes.
- Черви, мистер Коллинз! Черви!
- Copas, Sr. Collins.
Черви, черви.
- Minhocas! Minhocas!
Полагаю, что за 5 лет черви... доели остаток твоих мозгов.
Eu acredito que cinco anos alimentando as minhocas... comeu que pequeno cérebro havia em lá.
И в моем багете были черви.
E havia vermes na minha baguete.
Это означает, что из-за катастрофы... Чернобыльские черви сейчас на 17 % больше, чем раньше.
Devido ao acidente, as minhocas estão 17 % maiores que o normal.
Черви в одеждах священников. Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Они пришли к тебе, но они лгут.
As larvas vestem-se de padres... e fingem vir em Vosso nome.
Черви источили плоть.
As larvas comeram a minha carne.
А как же черви? Разве черви в яблоках не заводятся?
E bicho, as que caem não têm bicho?
Я просто переживаю, уж не черви ли у него.
Eu... eu estou preocupada que possam ser bichas.
Сэм, как думаешь, могли у тебя завестись черви?
Sam, achas que podem ser bichas?
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
Praying Mantis e um duende tarado por massas na venerável tradição de magos, xamãs e outros visionários... que desenvolveram e aperfeiçoaram a arte de viajar nos sonhos,
Там сушеные дождевые черви.
- São sais de vermes secos.
И это на самом деле черви.
E é mesmo a rainha de copas.
Вот, шестерка черви.
É o seis de copas.
Вперед и в центр, черви!
Frente e centro, vermes!
- Черви, прикройте меня.
- Vermes, cubram-me.
- Черви!
- Vermes!
Компьютер, черви.
Computador, vermes.
Зато если повторить тест, вы справитесь, зная, что бывают черные черви красные пики.
A boa notícia é que vai passar o teste da próxima vez que o fizer. Depois de saber que podem existir copas negras e espadas vermelhas, já é capaz de as percepcionar.
- Иногда черви.
- Ás vezes, uso minhocas.
Твои косички как дождевые черви.
Tá tudo bem, OK? Parecem vermes de caracóis
В строй, черви.
Formem fileiras, vermes!
Двигайтесь, черви!
Vamos, seus vermes!
Черви, болваны.
Seu idiota!
Они черви.
São todos uma porcaria.
Проклятые песчаные черви.
O ALÉM-MUNDO Malditas minhocas. 13 %?
Черви везде. Сыра не достаточно.
O queijo não é suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]