Честерфилд Çeviri Portekizce
44 parallel translation
- Нет, на тахте, ну честерфилд.
- Não, a escrivaninha... No divã.
До того, как у нас появился "Честерфилд", я курил махорку, 60 самокруток в день.
Antes de termos Chesterfields, fumava 60 machorkas por dia.
Ух ты, она горит как мягкий, бодрящий Честерфилд.
Veja, brilha como um suave, e refrescante Chesterfield.
Я слышал, ты Честерфилд куришь.
Ouvi dizer que gostas de Chesterfields.
Честерфилд его одобрил.
O Chesterfield autorizou-o.
Хотите, чтобы я поставила Честерфилд под угрозу?
Quer que ligue ao Chesterfield?
"Честерфилд"?
Um "Chesterfield"?
У него был маленький обувной магазин на Честерфилд.
Ele tinha uma pequena sapataria em Chesterfield.
Всякий может отрезать часть тела, капитан Честерфилд.
Qualquer pessoa consegue remover uma parte do corpo, capitão Chesterfield.
Наша прибыль снижается, Честерфилд.
Os nossos lucros estão em queda, Chesterfield.
Капитан Честерфилд.
Capitão Chesterfield.
Нам не стоит быть врагами, капитан Честерфилд.
Não precisamos de ser inimigos, capitão.
Капитан Честерфилд, верно?
Capitão Chesterfield, correto?
Мисс Эмберли, капитан Честерфилд.
- Menina Emberly. É o capitão Chesterfield.
Капитан Честерфилд, кажется, Вы пришли ко мне с пустыми руками.
Capitão Chesterfield. Parece apresentar-se perante mim de mãos vazias.
И, Честерфилд, не подведите меня снова.
E, Chesterfield, não me falhe novamente.
Затем подчиненный Бентона, Честерфилд, пришел и забрал его.
Depois o homem do Benton, o Chesterfield, veio e levou-o.
Где, черт возьми, Честерфилд?
Onde está o Chesterfield?
Честерфилд, напомни, где ты нашел юного Китчи?
Chesterfield, recorde-me onde encontrou o jovem Kitchi?
Честерфилд?
Chesterfield?
Честерфилд... Обыщите помещение.
Chesterfield, faça uma busca às instalações.
Убит человеком по имени Честерфилд, правой рукой лорда Бентона.
Um homem chamado Chesterfield, o braço direito do Lorde Benton.
Честерфилд,
O Chesterfield, o CBH.
Я на это надеюсь, капитан Честерфилд, потому что если эти шкуры приведут ко мне, я не стану принимать удар в одиночестве.
Espero que sim, capitão Chesterfield. Se estas peles os levarem a mim, não cairei sozinha.
Честерфилд, я помогаю тебе и только тебе.
Chesterfield, estou em conluio contigo e só contigo.
Не отвлекайтесь, капитан Честерфилд.
Mantém a tua concentração, capitão Chesterfield.
Честерфилд.
O Chesterfield.
Он вошёл в палатку. Там был Честерфилд.
O Chesterfield estava lá.
Честерфилд забрал деньги.
- O Chesterfield ficou com o dinheiro.
Маус, в Уэст Честерфилд, где нашли машину Дэнзига, есть кладбище поблизости?
Mouse, há um cemitério em West Chesterfield? Onde o carro do Danzig foi abandonado?
Капитан Честерфилд, полагаю. Так точно.
É o Capitão Chesterfield, suponho.
Капитан Честерфилд, что здесь происходит?
- Capitão Chesterfield, o que se passa?
Честерфилд! Это правда, что вы схватили Деклана Харпа?
Chesterfield, é verdade que capturou Declan Harp?
Честерфилд!
Chesterfield!
Я не шучу, Честерфилд!
- Estou a falar a sério, Chesterfield.
Честерфилд отвел его в погреб.
A Chesterfield tem homens colocados no armazém.
За мной, Честерфилд!
Comigo, Chesterfield.
Капитан Честерфилд?
Capitão Chesterfield.
Капитан Честерфилд, остановитесь!
Capitão Chesterfield, tem de parar!
Хотите "Честерфилд"?
Quer um Chesterfield?
Честерфилд?
O Chesterfield.
И где, блять, Честерфилд?
Onde raio está o Chesterfield?
Капитан Честерфилд!
Capitão Chesterfield!